o sítio onde as compraram só tinha um porco. | Open Subtitles | المكان الذي اشتروه لم يحوي إلا خنزيرا واحدا |
É o sítio onde as meninas mostram os peitos? | Open Subtitles | إنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات بتصوير أثدائهن؟ |
Será o sítio onde o viu pela primeira vez? | Open Subtitles | سيكون المكان الذي رأيته لأول مرة فيه ربما |
o sítio parecia fabuloso. Sabes o que eu pensei? | Open Subtitles | ذاك المكان يبدو أنه جميل، أتدرين ما طرأ على ذهني وقتها؟ |
O Moulin Rouge É o sítio para se estar Porque nós podemos cancã Sim, nós podemos cancã. | Open Subtitles | الطاحونة الحمراء هي المكان المناسب لأن بوسعنا أن نرقص الكانكان، نعم يمكننا أن نرقص الكانكان |
Tens a certeza de que este é o sítio certo? | Open Subtitles | إنظر. هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الصحيح؟ |
O facto de esta progressão comportamental ser universal, qualquer que seja o sítio em que vivemos, ou a cultura em que vivemos, sugere fortemente que os alicerces do comportamento moral são inatos. | TED | وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية |
E ele: "É o sítio onde os brancos têm o dinheiro todo." | TED | قال: "إنها ذلك المكان الذي يضع فيه الأناس البيض كل أموالهم." |
A estação espacial é para mim, o sítio onde a missão e a magia se misturam. | TED | لذلك المحطة الفضائية، بالنسبة لي هي المكان الذي يجمع المهمة والسحر. |
É como o sítio onde me puseram quando fui capturado. | Open Subtitles | إنه فقط مثل المكان الذي وضعوني فيه عندما كنت أسيرا |
Dizia que a luva dele era o sítio onde morriam as terceiras bases. | Open Subtitles | و قال أن قفازه هو المكان الذي تموت فيه الثلاثيات. |
Malta. Isto parece o sítio de onde deslizamos anteriormente. | Open Subtitles | هي يا رفاق إن هذا يشبه المكان الذي إنزلقنا إليه |
o sítio onde guardei todos os meus segredos. Dá-me isso. | Open Subtitles | المكان الذي احتفظت فيه بكل أسراري، أعطني إياهم |
Eu não estou a dizer o meu apartamento. Eu quero dizer, sabes, o sítio onde vives. | Open Subtitles | أنا لا أعني شقّتي أعني تعرف المكان الذي تعيش فيه |
o sítio tem aquele alcatrão sem resina, que é difícil de lavar. | Open Subtitles | ذاك المكان عليه تلك المادة الصمغية التي ليست كالزفت التي من الصعب إزالتها بالغسيل |
Tenho o sítio perfeito para canalizares as tuas energias. | Open Subtitles | إذاً لدي لك المكان المناسب لتبدد طاقتك فيه |
Qual é o sítio na cidade que está aberto 24 horas? | Open Subtitles | ما هو المكان الوحيد في المدينة الذي يفتح طوال اليوم؟ |
Está bem. Vou ver o sítio onde diz que o deitou fora. | Open Subtitles | حسناً، سألقي نظرة على المكان الّذي رماها فيه. |
o sítio onde estávamos escondidos era muito pequeno, por isso bastou dar um passo atrás para estarmos fora do abrigo. | Open Subtitles | المكان الذى كنا نختبئ فيه كان صغيراً للغاية لذلك خطونا خطوة واحدة فوجدنا أنفسنا خارج المخبأ |
Por isso, é que o sítio é perfeito para escondê-la. | Open Subtitles | ... المكان الأمثل لأخفاء الفتاة لن يظنوا أبداً بالرجوع |
- Não é o sítio nem a altura, Hank. | Open Subtitles | -حسناً ليس الوقت ولا المكان المناسبين هانك - |
Do outro lado da rua vais ver o sítio que te descrevi. | Open Subtitles | سترين عبر الشارع المكانَ الذي كنتُ أصفه لكِ |
Mas porquê explodir o sítio com um dos seus próprios camiões? | Open Subtitles | لكن لماذا ييفجر المكانُ بأحد ناقلاتِكَ الخاصةِ؟ |
Deves ter matado o extraterrestre antes de me mandar para o sítio certo. | Open Subtitles | يجب أن كنت قد قتلت الغريبة قبل أن ترسلني إلى المكان الصحيح. |
o sítio fica no Faiyum do Egito e é muito importante porque no Império Médio houve um renascimento da arte egípcia antiga da arquitetura e da religião. | TED | يقع هذا الموقع في مدينة الفيوم في مصر والموقع مهم حقاً لأنه في المملكة الوسطى حصلت نهضة عظيمة للفن المصري القديم والهندسة المعمارية والدين. |
Avisaram para virmos directamente para o sítio. Este é o sítio. | Open Subtitles | لقد أخبرونا بالمجيئ إلى المكان, هذا المكان |
Conheço o sítio certo. | Open Subtitles | 45. أَعْرفُ فقط المكان. |
Não é o sítio indicado para termos essa conversa. | Open Subtitles | سيد مور, هذا ليس بالمكان المناسب لنتحدث فيه بهذا الشأن |