"obedecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطاعة
        
    • أطيع
        
    • تطيع
        
    • يطيع
        
    • الامتثال
        
    • نطيع
        
    • لاوامر
        
    • تنفذ
        
    • طاعتك
        
    • أتبع
        
    • نطيعها
        
    • والطاعة
        
    • يخضع
        
    • يطيعوا
        
    • يطيعون
        
    - Caro Senhor, me perdoe, - Não posso obedecer mais. Open Subtitles أيّها الربّ القدير، اغفرلي، لا يمكنني الطاعة بعد الآن.
    Aliás, como eu ainda não fui eleita rainha do universo, tenho de obedecer às regras e vocês também. Open Subtitles لكن للأسف ، أنا لم يتم انتخابى لحدّ الآن كملكة للكون، لذا أنا يجب أن أطيع القواعد
    Näo bastará a uma pupila real, que deve obedecer ao tutor? Open Subtitles أليس هذا السبب كافي للوصية الملكية أن تطيع ولى امرها
    Até mesmo Jesus Cristo teve que obedecer a lei da gravidade Open Subtitles وحتى السيد المسيح نفسه كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية
    Viemos tira-los daqui. Todos os postos de observação terão de obedecer. Open Subtitles سنأتى لنأخذكم من هناك على العاملين الامتثال للأوامر
    Ela disse-me que nós não tínhamos mais que obedecer a ordens. Não de ninguém. Nem mesmo dela. Open Subtitles لقد أخبرتنا أننا لن نطيع أوامر من الآن فصاعداً سواء من غيرها أو حتى منهـا
    Somos nós, Senhora Rochford, quem devemos sempre honrar e obedecer. Open Subtitles نحن من يجب عليهن الطاعة والشرف، ايتها السيدة رتشفورد
    - Bem, uma das primeiras coisas para aprender é obedecer... Open Subtitles حسناً، من أوّل الأشياء التي يجب أن تتعلّميها هي الطاعة لـ ..
    Sobre a ameaça do Juewu Shen, não tivemos alternativa senão obedecer. Open Subtitles تحت تهديد "جيو شين" ليس لدينا أى خيار سوى الطاعة
    Passei muito tempo a obedecer homens que falavam comigo nesse tom de voz. Open Subtitles لقد قضيت حياتي أطيع الرجال الذين يتكلمون إلي في تلك النغمة من الصوت
    Juro nunca trair os segredos que temos, e obedecer com amor e omertà ao Código Siciliano do Silêncio. Open Subtitles أقسم على عدم خيانه السر الذي بيننا و أطيع و أحب القانون الخاص بنا الكود السري الخاص بصقلية
    Veja, quando desaparece a coerência na hierarquia e há desacordo na autoridade o sujeito aproveita para deixar de obedecer. Open Subtitles بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة ستأخذ الحالة إفضليتها وترفض أن تطيع
    No encontro, tem de obedecer aos seus interlocutores sem hesitar. Open Subtitles خلال الموعد, يجب أن تطيع الأشخاص الذين تلتقى بهم طاعة عمياء
    Creio que o japonês não pensava, limitava-se a obedecer a ordens. Open Subtitles الجندى اليابانى لديه فهم مجرد للأمر على أنه فقط يطيع الأوامر
    Disse que näo ia obedecer a mais ordens de brancos. Open Subtitles قال أنه لن يطيع أوامر الرجل الأبيض ثانية
    Balance as asas se pretende obedecer. Open Subtitles صخرة الأجنحة الخاصة بك إذا كنت تنوي الامتثال.
    Nós só estamos a obedecer a uma pequena voz falante no nosso painel de instrumentos. TED نحن مجرد نطيع صوت المتحدث في لوحة المعلومات لدينا.
    Não disse que há que... obedecer aos terroristas? Open Subtitles اخبرنى الان بالامر الم تقل لى من قبل انه يجب الانصياع لاوامر الارهابيين
    Mas com uma condição. Terá que obedecer minhas ordens sem questionar. Open Subtitles ولكنهناكشرطواحد، يجب أن تنفذ كـلّ شيءٍ أقوله لكَ بدون مناقشة.
    Então, você não tem problema com o principio de me obedecer, apenas a execução. Open Subtitles لذا، ليس لديك مشكلة في مبدأ طاعتك لي فقط في تنفيذ حكم الإعدام
    Na verdade, o Jack pediu-me que eu lhe desse outra escolha. Tecnicamente, estou a obedecer uma ordem. Open Subtitles لقد سألني أن أعطيه خيار آخر لذا تقنيا أنا أتبع الأوامر
    Temos de obedecer a regras, seguir regulamentos. Open Subtitles لدينا قواعد نطيعها وأنظمة نتّبعها.
    "...prometo, amar, estimar e obedecer..." Open Subtitles - أتعهد بالحب والاحترام والطاعة - أتعهد بالحب والاحترام والطاعة
    Talvez se possa adiantar em sonhos e não tenha de obedecer a regras físicas. Open Subtitles يمكن للعقل أن يقفز للأمام في الأحلام ويمكن ألا يخضع للقوانين الفيزيائية
    Os guerreiros fantasmas devem agora obedecer ao seu destino satânico, e batalhar o grande e poderoso Sinbad. Open Subtitles محاربو الشبح عليهم الآن أن يطيعوا ... الشر المقدر لهم وأن يحاربوا "سندباد" العظيم الهائل
    Senão, seríamos apenas camponeses a obedecer à lei. Open Subtitles خلاف لذلك ، نحن فقط فلاحون يطيعون القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus