E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que Obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
Então, para levar a cabo um projecto destes, Obviamente, precisamos de cérebros. | TED | وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة. |
Obviamente a melhor maneira de divulgar um segredo é dizer a alguém para não o contar a ninguém. | TED | من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه. |
um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora Obviamente seja de extrema importância para nós. | TED | ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا. |
Obviamente vocês têm um tipo de relacionamento. Por que escolheu esse tipo? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ في نوع من العلاقة لماذا إخترتي هذا الرجل؟ |
Obviamente, o Stargate em Abydos tinha estado enterrado nos destroços. | Open Subtitles | من الواضح , أن بوابة ابيدوس مدفونه في الركام. |
Obviamente começámos as nossas relações com o pé errado. | Open Subtitles | من الواضح اننا بدأنا علاقاتنا في الاتجاه الخاطئ |
Obviamente sabe como regatear, por isso não vou tentar enganá-la. | Open Subtitles | من الواضح انك تعرفين كيف تساومين لذا لن اخدعك |
Obviamente, não aprecia o esquema com que estou a operar. | Open Subtitles | و من الواضح انك لاتقدر البرنامج الذي اعمل به |
Obviamente a experiência saiu de controle depois de dois dias. | Open Subtitles | من الواضح أن التجربة خرجت عن السيطرة قبل يومين |
Dois anos atrás em Kosovo o homem que entrou no prédio antes da explosão Obviamente não era você. | Open Subtitles | قبل عامان فى كوسوفو الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار من الواضح انه لم يكن انت |
É mais povoado, Obviamente, e imagino que mais complicado. | Open Subtitles | أكثر ازدحاماً, من الواضح, وأعتقد أنه معقد أكثر |
E Obviamente concluo que é porque não são usadas muitas vezes. | Open Subtitles | و من الواضح أنك أستنتجتي بسبب عدم أستخدامهم لفترة كبيرة. |
O seu constante desprezo pelo protocolo Obviamente demonstra uma disfunção sistemática maior. | Open Subtitles | إهمالك الثابت للنظام يتكلّم من الواضح إلى بعض العطل الشامل الأكبر، |
Obviamente, estavam tão embaraçados, que não querem ter nada a ver connosco. | Open Subtitles | من الواضح أنهم كانوا محرجين جداً ,لذلك لا يريدون رؤيتنا ثانية |
Obviamente, você és boa a fazer as pessoas falarem. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ جيدة في جعل الناس يتحدثون |
E Obviamente, quanto mais regredimos no passado, menos informação temos. | TED | ومن الواضح أنه كلما ذهبنا للماضي، قلّت المعلومات لدينا. |
Mas depois, Obviamente, toda a gente é sempre mais inteligente à posteriori. | Open Subtitles | لكن بالطبع يدرك المرء متأخراً إنه كان يجب أن يكون أذكي |
Não, isto é Obviamente obra de um amador, no máximo. | Open Subtitles | كلا، هذا واضح أنه عمل هواة في أحسن الأحوال. |
Obviamente a suspeita desassocia-se quando mata, mas do quê? | Open Subtitles | جليّ أن الجانية تنهز عندما تقتل, لكن مماذا؟ |
Tudo que quero dizer,é que o amor Obviamente, não é para mim. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو أن الحب ليس لي كما يبدو |
Pelo que, Obviamente, preciso do navio para entregar a mercadoria. | Open Subtitles | بكل وضوح إننى أحتاج السفينه لكى أُسلم هذه الشحنه |
Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
Ele Obviamente quer que eu escreva coisas boas sobre ele, não é? | Open Subtitles | مِن الواضح أنّه يريدني أنْ أكتب عنه أموراً جيّدة، أليس كذلك؟ |
Muita gente muda-se para áreas menos barulhentas, mas Obviamente, nem toda a gente pode fazer isso. | TED | سينتقل كثير من الناس لمناطق أقل ضوضاء، لكن من الجليّ أنه لا يستطيع الجميع تحمل ذلك. |
Contando que, Obviamente, sobrevivas ao teu estratagema. | Open Subtitles | وهذا طبعًا بافتراض نجاتك من مقامرتك هذه. |
Cliff Riker, o esposo, estava Obviamente intoxicado, muito agitado, e quis dar aos chuis a mesma receita que dera à mulher. | Open Subtitles | زوجها كان تحت تأثير المخدرات بشكل واضح و كان غاضباً بشدة و أراد في البداية أن يضرب رجال الشرطة |