Diz aqui que três pacientes foram internados em 1889 por "orgulho mortificado". | Open Subtitles | يقول هنا، ارتكبت ثلاثة مرضى في عام 1889 بسبب الكبرياء بالخزي. |
Vaidade, orgulho erros que me fizeram perder alguém querido. | Open Subtitles | الكبرياء , الغرور اخطاء كلفتنى شخص عزيز على |
Ele ficaria orgulho se mantiver a promessa que lhe fez. | Open Subtitles | أعلم أنّه سيكون فخوراً لأنّك أبقيتَ على وعدك له |
E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres. | Open Subtitles | و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم |
Acumula. Dá a toda a gente segurança extra e orgulho. | Open Subtitles | كما انها تزيد الجميع من الاحساس بالامان و الفخر |
Sinto muito orgulho em ser indissociavelmente as duas coisas. | TED | وأنا أحمل كلا الهويتين بفخر ودون فصلٍ بينهما. |
Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. | Open Subtitles | أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم |
Matamo-nos uns aos outros pela raça, orgulho e respeito. | Open Subtitles | نحن نقتل بعضنا البعض على الجنس الكبرياء والاحترام |
Há coisas mais importantes do que o Natal, filho: o orgulho. | Open Subtitles | هناك شيء أهم من عيدالميلاد يا ابني , إنه الكبرياء |
Mas para o orgulho ser um problema entre nós... | Open Subtitles | لكن بشأن مسألة الكبرياء التي تدور بيني وبينك |
Fiz algumas coisas no meu passado das quais não me orgulho. | Open Subtitles | ، لقد قمت ببعض الأشياء في الماضي لست فخوراً بها |
Digamos que essa era uma cidade que sentíamos orgulho. | Open Subtitles | لنقل أن هذه البلدة كانت بلدة تجعلك فخوراً |
Sim, esse pequenote viu umas coisas de que não me orgulho. | Open Subtitles | أجل ذلك الصغير رأى بعض الأشياء التي لست فخوراً بها |
Lembra-te: São os ladrões com orgulho que pendem da forca. | Open Subtitles | اللصوص اللذين لهم كبرياء هم من يتدلون من المشنقة |
Foi a mim que ele insultou. Tenho orgulho, se tu não tens. | Open Subtitles | أنا من تمت إهانته لدي كبرياء إن لم يكن لديك أنت |
É com orgulho que inauguro esta nova escola, estádio desportivo ou atracção. | Open Subtitles | ببالغ الفخر أفتتح هذه المدرسة الجديدة أو الملعب أو عامل الجذب |
Senhoras e senhores, a Polícia tem orgulho em apresentar-me. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة قسم شرطة العاصمة يقدمني بفخر |
Penso que não há melhor altura para abolir o orgulho dos franceses. | Open Subtitles | أقول أنه لم يكن هناك وقت أفضل لوضع حد للفخر الفرنسي |
Independentemente da política, muitas pessoas sentem orgulho em ser americanas e favorecem-nos em relação a outros países. | TED | بغض النظر عن سياستك، كثير من الناس فخورون لكونهم أمريكيون ويفضلون الأمريكيين على البلاد الأخرى. |
Está quase a acabar. Diz que tens orgulho nela. | Open Subtitles | الأمر على وشك الإنتهاء، أخبرها أنّك فخورٌ بها |
Eu não podia sentir mais orgulho de ti. Sabes isso, não sabes? | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون أكثر فخراً منك تعرفين ، أليس كذلك؟ |
Agora, querem cancelar. Porque não esquece o seu orgulho? | Open Subtitles | والآن يودون رسميآ إلغائها فلتنسى كبريائك ودعهم يلغوها. |
Senhora, quem não teria orgulho em defender as suas cores? | Open Subtitles | سيدتى ، من الذى لا يفتخر بارتداء الوانك ؟ |
Ele amava o trabalho, e tinha muito orgulho dele. | Open Subtitles | لقد أحبَّ عمله. لقد كان فخورًا به بشدّة. |
Enquanto pesamos com as familias das vitimas, a HydraTech tem orgulho do nosso recorde sem falhas na protecção ambiental e na eliminação de resíduos. | Open Subtitles | على الرغم من أننا مع أسر الضحايا شركة هيدرا تفخر بقاء سجلها سليما في مجال حماية البيئة و المخاطر وسبل التخلص منها. |
Podem ouvir um homem indígena da Austrália falar sobre desafios e conquistas de criar os seus filhos com dignidade e com orgulho. | TED | يمكنكم سماع رجل من السكان الأصليين في استراليا يتحدثُ عن المحاولات والانتصارات لتربية أولاده في كرامة وفخر وكبرياء. |
Sim, eu fiz algumas coisas das quais não me orgulho... mas isso não significa que eu tenho sido verdadeiro. | Open Subtitles | حسناً ، أنا فعلت أشياء لا أفتخر بها لكن هذا لا يعني أنني كاذب طوال هذه المدة |