Isso significa que são os números que controlam a forma, não eu. | TED | هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا. |
BG: Parece que chegámos a um ponto em que os números levam a mudanças políticas, sobretudo a nível interno. | TED | برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي. |
Os pitagóricos da Grécia do século V acreditavam que os números eram entidades vivas e princípios universais. | TED | إن فيثاغورية القرن الخامس في اليونان آمنت بأن الأرقام كانت كيانات حية و قواعد عالمية. |
E não é preciso ler os números dos versículos. | Open Subtitles | وأنت ليس من الضروري أن تقرأ أرقام الآيات |
Segundo as sondagens, ainda não perdeste. Mas os números são enganadores. | Open Subtitles | لست خاسراً في السباق لحدّ الآن، لكن الأعداد في تناقص. |
os números oficiais revelaram que eram 5 pessoas em cada 100. | TED | الآن، الأرقام الرسمية تكشف أن هذا الرقم هو حوالي خمسة. |
os números são assustadores mas não precisamos de ir tão longe. | TED | إن الأرقام صاعقة حقًا، ونحن حتى لسنا بحاجة للنظر بعيدًا. |
os números de 1 a 36, divididos em seis grupos. | TED | الأرقام من 1 إلى 36، مقسمة إلى 6 مجموعات. |
Então, sabemos que os números nos aproximam do segredo das coisas. | Open Subtitles | جميل.. وتأخذك الأرقام قريباً من الغموض الذي تبدو عليه الأشياء.. |
os números da direita não agarraram a tinta verde. | Open Subtitles | إذاً الأرقام على اليمين لم تحتفظ بالحبر الأخضر |
Preciso de ver os números dos lotes de garrafas da loja. | Open Subtitles | أريد رؤية الكثير من الأرقام للزجاجات التي سحبت من المتجر |
os números e as equações são quantitativos e previsíveis. | Open Subtitles | الأرقام و المعادلات هما كميان و قابلين للتنبؤ |
Não te estou a pedir mais nada, só os números. | Open Subtitles | لا أريد ما لا أستطيع توفيره أريد الأرقام فقط |
Estive a olhar para os números desde a festa. | Open Subtitles | اذاً لقد كنت أنظر إلى الأرقام منذ الحفلة. |
Já não havia mais 212, portanto os números novos são todos 646. | Open Subtitles | نفدت منها أرقام 212 لذا أصبحت كل أرقام الهاتف الجديدة 646. |
Outrora, os números aqui caíram para cerca de 250. | Open Subtitles | الأعداد هنا هبطت ذات مرّة إلى حوالي 250. |
A minha geração, infelizmente, não vai mudar os números no topo. | TED | ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة. |
Só sei que os números no calendário correspondem aos da primeira emissão. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنّ أعداد تقويمهم تتوافق مع أعداد البث الأوّل |
os números intermédios dão os níveis cinzentos de incerteza. | TED | والأرقام بينهما تعطيك المستويات الرماديّة من عدم اليقين. |
E os tipos todos que te deram os números de telefone deles? | Open Subtitles | ماذا عن الرجال الذين أعطوك أرقامهم الهاتفيّة؟ |
Apagámos os números de série. Levem o que quiserem. | Open Subtitles | "أزلنا أرقامها التسلسلية لهذا خذوا قدر ما تشاؤون" |
Arranja os números de telemóvel que conseguires e tenta ligar. | Open Subtitles | أحصل على كل ارقام الهواتف التي يمكنك الحصول عليها |
Tentei ligar-lhe para todos os números, e não o consegui apanhar. | Open Subtitles | جربت جميع أرقامه و كان في مكان لا يمكن إيجاده |
Arranja-me os números de BI e de cartão de crédito da revisora. | Open Subtitles | إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان |
O Facebook não é o único lugar onde podemos fazer isso, mas é o maior e serve para ilustrar os números. | TED | إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام. |
Vemos, de imediato, que começamos a ter uma relação diferente com os números. | TED | وما يمكنك ان ترى على الفور تبدأ بملاحظة وجود علاقة مختلفة للأرقام. |
Você ensinou-me que os números eram tudo! | Open Subtitles | للحساب علمتني أن الأرقام هي كل شئ وأعرف أرقامك |
Terei que te cortar tua linda cabeça para sacar-te os números. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي سيتراتاً رئيسِكِ الجميلِ ليَخفي العديدون |