Não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. | TED | لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم. |
Sei que estás sempre a fazer isto e, contudo, agradeço-te teres a coragem de vir falar sobre isto, aqui num palco. | TED | أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح. |
Tem sido surpreendente ver como a partilha de uma história de falhanço num palco, pode ser uma experiência prazerosa para uma empresária. | TED | لقد كان مفاجئا أن نرى عندما يقف رائد أعمال على المسرح و يشارك قصة فشل، تستطيع أن تستمتع بتلك التجربة. |
Não podia sair do palco sem que pudessem ver o meu rosto real, para que possam comparar. | TED | الآن، لا أستطيع أن أغادر المسرح بدون أن تستطيعوا فعلًا رؤية وجهي الحقيقي، لتقوموا بالمقارنة. |
Se não estiver no palco, estara em seu camarim. | Open Subtitles | اذا لم تجدها على المسرح فستكون في غرفتها |
Em palco, isso não pareceu ser um problema para ti. | Open Subtitles | هذا لا يبدو لك ذلك بِمشكلة على خشبة المسرح |
O que está no palco a tocar Johnny B. Goode. | Open Subtitles | الأخر الذى على المسرح و يغنى جونى بى جوود. |
O salto para o palco depois de matar o Lincoln. | Open Subtitles | قفزته إلى المسرح بعد أن أطلق النار على لينكولن. |
Têm um colar que vale um dinheirão, em palco. | Open Subtitles | لديهم عقد يكلف مبلغ كبير على خشبة المسرح |
Não consigo dizer o monólogo se ela não pára quieta no palco! | Open Subtitles | لا يمكننى تمثيل هذه العبارة إذا كانت ستظل تعبث على المسرح |
Não, obrigado. "Não atirem peças de roupa para o palco, minhas senhoras!" | Open Subtitles | شكرا للك ,كلا. سيدتي حافظي على قطعة ملابسك لخروجك الى المسرح |
Quando eu voltar, espero que tenha surgido no palco aquela coisa mágica que em teatro apelidamos de empenho no momento! | Open Subtitles | سوف اذهب لأتكلم ولكن عندما اعود أريد ان يظهر على المسرح ذلك الشئ السحرى الذى نسميه فى المسرح |
O Tommy Shaw, quando eu tinha 16 anos fui a um concerto estendeu a mão e puxou-me para o palco. | Open Subtitles | تومي شو , عندما كان في 16 , في الحفلة الموسيقيّة نزل إلى الأسفل , وشدّني لخشبة المسرح |
Depois da sua estonteante aparição em palco de hoje concerteza que precisa de um refresco, minha querida. | Open Subtitles | لا بد أنِك مرهقة بعد هذا المجهود على المسرح بالتأكيد أنتي في حاجة إلى الإنتعاش |
Ei Kelly, o Gelman precisa de nós no palco para algumas repetições. | Open Subtitles | غيلمان يريد منا أن نكون على المسرح لـ إعادة بعض اللقطات |
O que aconteceu no palco no domingo não foi um acidente. | Open Subtitles | الذي حَدثَ على المسرح الأحدَ الليل، ذلك كَانَ لا حادثَ. |
No palco se falho uma linha significa uma má critica... | Open Subtitles | علي المسرح اذا اخطأت بحرف يكون مجرد اداء سييء |
Vou tentar aproximar-me do palco para ficar com cuspo e suor. | Open Subtitles | سأحاول الإقتراب من المنصّة لأحصل على تفله وتعرّقه فوق جسدي. |
BJ: Em cada momento em que está no palco, está a lutar. | TED | بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً |
Pelas 11, penso eu, é chegado o momento de o Dr. Bean subir ao palco. | Open Subtitles | من المحتمل ستكون حوالي 11 صباحاً عندها المرحلة مستعدة للدكتور بن |
Sabemos que poder subir ao palco e tocar é uma bênção. | TED | نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة. |
Os seus esforços serão analisados, e premiados num grande palco. | Open Subtitles | الذروة الكبيرة من جهدكم الكبير .على مرحلة عظيمة واحدة |
Penso que querem instalar as violas e o resto ali em cima no palco. | Open Subtitles | اعتقد انكم تريدون ان تضعوا الاتكم على المنصه |
Ao voltar ao palco depois destes anos todos de silêncio. | Open Subtitles | إنّك رجعت للمسرح بعد كُل هذه الأعوام من الإراحة. |
São cerca de 1000 m2 de palco, o que nos permite captar a ação de qualquer local. | TED | هي عبارة عن مسرح مساحته 10,000 قدم مربع، يتيح لنا التقاط الحركة من أي موقع. |
Por isso é que todos os que tocaram nas suas sessões nos últimos anos subiram ao palco para receber o prémio. | Open Subtitles | لهذا السبب كل من قام بالاداء في إحدى دوراتك في السنوات الخمس الماضية قد صعد للمنصة وهو يأخذ جائزته |
No palco, a nossa linda gatinha. | Open Subtitles | على المرحلةِ الرئيسيةِ، هرتنا الصَغيرة المفقودة. |
Nunca me contaste qual é o teu nome de palco. | Open Subtitles | حسناً, أنت لم تخبرني من قبل عن إسمكَـ المسرحي |
Um modelo para todos os dançarinos e, mais do que isso, uma presença muito apreciada no nosso palco. | Open Subtitles | مثالاً يُحتذى به من قبل جميع الراقصات، بل وأكثر من ذلك، وجودها ثروة لا تقدّر بثمن على مسرحنا. |
Ela torna-se um palco onde as gerações se encontram. | TED | تصبح مسرحاً حيث يمكن أن تتلاقى الأجيال. |
Já chega, Glória. Saia do meu palco. | Open Subtitles | هذا يكفى يا جلوريا اغربى عن مسرحى |