"para deixar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمغادرة
        
    • لجعل
        
    • ليترك
        
    • لتجعل
        
    • لوضع
        
    • أن يترك
        
    • لنجعل
        
    • لتَرْك
        
    • حتى أدع
        
    • لأترك
        
    • لأجعل
        
    • لأدع
        
    • ليدع
        
    • ليجعل
        
    • للسماح
        
    Ela é adulta, está pronta para deixar esse buraco fedorento. Open Subtitles لقد كبرت و هي مستعدة لمغادرة هذه الحفرة القذرة
    Por agora tenho de vos pedir que se preparem para deixar o campo atendendo que não posso mais garantir a vossa segurança. Open Subtitles فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل
    Ficou o tempo suficiente para deixar os donos das outras galerias da rua verdes de inveja. Open Subtitles بقي ما يكفي لجعل كل مالك معرض يمقته من الحسد
    Percebi que todos temos tempo para deixar uma marca neste planeta. Open Subtitles أدركت أن كلاً منا الوقت ليترك بصمته على هذا الكوكب
    Precisa de amor, humor, atracção... e boa disposição para deixar que a outra pessoa nos veja como somos. Open Subtitles يتطلب الحب والمرح والجاذبية ورغبة حقيقية لتجعل نفسك حقا، حقا يُرى من قبل شخص ما
    Sim, não é um mau sítio para deixar uma escuta. Open Subtitles نعم، ليس مكان سيئ لوضع اجهزة التصنت ايضاً
    Está pronto para deixar este mundo, aqui e agora? Open Subtitles , انت مستعد لمغادرة هذا العالم هنا , اليس كذلك ؟
    Eu só, eh-eu não estou pronta para deixar a escola ainda. Open Subtitles انا فقط , لست مستعده لمغادرة المدرسة حتى الان
    Estamos fixados na rota de partida e prontos para deixar a ilha. Open Subtitles قد حدّدنا إحداثيات المغادرة، ونحن مستعدّون لمغادرة الجزيرة
    Temos cinco minutos... para deixar este quarto perfeito ou temos que escrever redacções. Open Subtitles لجعل هذه الغرفة الكمال والا نحصل على المقالات.
    Mas para deixar essa experiência ainda mais traumática e assustadora, as vacas vêem as suas companheiras a serem mortas. Open Subtitles ولكن لجعل التجربة صادمة أكثر ومروعة، فهي احيانا تقتل على مرأى ومسمع من بعضهم البعض.
    Devo estar a ficar velho... para deixar o espirito de competição levar a melhor. Open Subtitles أعتقدأننيبدأتأكبرفيالسنّ .. لجعل روح التنافس تتغلّب عليّ
    O nosso ladrão foi amável o suficiente para deixar uma explicação pelo crime. Open Subtitles كان اللص كريماً بما فيه الكفاية ليترك تفسيراً حول هذه الجريمة
    Seríamos apenas amigos. O que é que achas? Vocês não estão prontos para deixar o outro ir. Open Subtitles سنكون حينها أصدقاء فقط أنت وجيس لستم مستعدين بعد ليترك أحدكم الآخر
    Você ganha um bônus de um milhão, para deixar seus garotos na linha. Open Subtitles لقد حصلت على مليون دولار علاوة لتجعل هؤلاء الفتية أسوياء
    Qual era o melhor lugar para deixar o corpo? Open Subtitles أين تظنّ أنّه سيكون أفضل مكان لوضع تلك الجثة؟
    Avisei-o que o criminoso era demasiado inteligente para deixar uma impressão. Open Subtitles لقد حذرته من أن الجاني أذكى من أن يترك بصمته
    para deixar as coisas mais desafiadoras, não há câmaras na propriedade. Open Subtitles و لنجعل الأمور تزداد صعوبة لنا لا وجود لكاميرات مراقبة بالمنطقة
    Parece que escolhi a semana errada para deixar de tomar anfetaminas. Open Subtitles يبدو اني اخترت الإسبوعَ الخطاء لتَرْك المهدئات.
    Não aceitei este trabalho para deixar o nosso país ser engolido por uma lula. Open Subtitles لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة
    Mas, trabalhei tanto para deixar este homem de lado. Open Subtitles لكني عملت جاهدة لأترك هذا الرجل وراء ظهري
    Por favor, eu só usava isto para deixar a avó feliz, agora que ela se foi, já não é preciso. Open Subtitles أرجوك لقد لبست هذا فقط لأجعل الجده سعيده والآن بما أنها قد إنقضت فلا حاجة لي به
    Devo estar louca para deixar que um suspeito me abrace. Open Subtitles يجب أن أكون لينه لأدع خانق مشتبه فيه يضع ذراعيه حولى
    Talvez ele soubesse e escrevesse o Postulado das Paralelas para deixar que espíritos curiosos tirassem a limpo esses pormenores. TED ربّما كان يعلم وكتب عن قصد المُسلَّمة المتوازية بهذه الطريقة ليدع العقول الفضولية بعده أن يستخرجوا التفاصيل
    O veterano tentando por dois lados, fazendo tudo para deixar Bly nervoso. Open Subtitles كلا الجانبين يعمل بحرفية و هو يفعل كل ما بوسعه ليجعل بلاي عصبياً
    O trânsito, claro, teve de ser interrompido, para deixar passar o comboio... Open Subtitles ..بالطبع، حركة المرور توقفت للسماح للقطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus