"para lidar" - Traduction Portugais en Arabe

    • للتعامل
        
    • لأتعامل
        
    • في التعامل
        
    • لنتعامل
        
    • على التعامل
        
    • لمعالجة
        
    • لتتعامل
        
    • فى التعامل
        
    • بالتعامل
        
    • ليتعامل
        
    • للتَعَامُل
        
    • لتولي
        
    • لردع
        
    • لتتعاملي
        
    • لتحمّل
        
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Podem juntar forças para lidar com tarefas mais complexas. TED يمكنهم تجميع قواهم للتعامل مع مهام أكثر تعقيدًا.
    Estás demasiado preocupado com os teus sentimentos para lidar com isto. Open Subtitles انك تلتف فقط حول مشاعرك الخاصة للتعامل مع هذا الحمل
    Estou com demasiado jet-lag para lidar com isso agora. Open Subtitles لأنني مرهقٌ جداً من السفر لأتعامل معه الان
    Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. Open Subtitles لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب
    Acho que precisas de ser assim agora, e não estou num bom espaço para lidar com isso. Open Subtitles أعتقد أنك الآن فقط تريد أن تكون هكذا وليس عندى المساحة الكافية للتعامل مع ذلك
    Como se eu não fosse madura o suficiente para lidar com isto? Open Subtitles و كأنني لست ناضجة بما فيه الكفاية للتعامل مع هذا ؟
    Sem hipóteses. Não, tenho um problema para lidar. É importante. Open Subtitles محال كلا لدي أمور عائلية للتعامل معها إنه مهم
    Ele é quem está equipado para lidar com isto. Open Subtitles إنه في الواقع الوحيد المجهز للتعامل مع هذا
    Zongbao pode usá-los para lidar com a Xia Ocidental. Open Subtitles يمكن لزونغ باو استخدامها للتعامل مع كسيا الغربية.
    Eu vou ao tribunal para lidar com conglomerados, nunca com pessoas. Open Subtitles أذهب إلى المحكمة للتعامل مع التكتلات ، اما الناس أبدا
    Vamos falar sobre unir forças para lidar com esta situação. Open Subtitles دعنا نتحدث عن الانضمام إلى القوات للتعامل مع المواقف
    Nunca tive paciência para lidar com isto como tu. Open Subtitles لم أملك الصبر للتعامل مع هذه الأمور مثلك
    Só que a prisão não é equipada para lidar com meta-humanos. Open Subtitles باستثناء ليس مجهزا مرتفعات الحديد بالضبط للتعامل مع الفوقية البشر.
    Não preciso de truques para lidar com um carangejo como tu. Open Subtitles لست بحاجه الى خدع للتعامل مع بول فقير البرغوث مثلك.
    - Eu tinha... idade para lidar com isso, mas uma criança? Open Subtitles كنتُ كبيراً كفاية لأتعامل مع الأمر ولكن طفلةٌ صغيرة ؟
    Quantas pessoas cederam o seu tempo e os seus conhecimentos, e a sua paciência para lidar comigo? TED فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي
    Não estamos equipados para lidar com uma situação destas. Open Subtitles نحن لسنا جاهزين لنتعامل مع موقف مثل هذا
    Porque não tenho cabeça para lidar com essa miudinha. OK? Open Subtitles ليس لدي القدرة على التعامل مع تلك البنت الصغيرة
    O que me leva à segunda técnica para lidar com o problema da sobrecarga de escolhas, que é a concretização. TED وهو ما اخذني للتقنية الثانية لمعالجة مشكلة زيادة حمل الاختيار وهو التجسيد
    Então dando poder a China para lidar com seus próprios problemas de carbono é bom para todo mundo, e isso não é soma zero, eu ganho, você perde. TED إذن تمكين الصين لتتعامل مع مشاكل الكاربون الخاصة بها هو أمر جيد للجميع، وليس معادلة صفرية، إن كسبت أنا فيها، تخسر أنت.
    Há uma arte para lidar com o aborrecimento de um turno de oito horas. Open Subtitles هناك فن فى التعامل مع ملل نوبة تغيير الثمانى ساعات
    Contactaram um dos polícias especialmente treinado para lidar com agressões sexuais, que acontece, encontrar-se neste momento na cidade. Open Subtitles اتصلوا بأحد عملاء مكاتبهم مختص ومدرّب بالتعامل مع الاعتدائات الجنسية والذي حدث بأن تكون متواجدة في البلدة الآن
    Mas, claro, alguns de nós tiveram de ficar para trás para lidar com a realidade. Open Subtitles ولكن بالطبع، هناك البعض منا عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع
    Não se preocupem. Tenho um equipamento especializado para lidar com isto. Open Subtitles أنا عِنْدَهُ عالي التخصّصُ الأجهزة للتَعَامُل مع هذه.
    O FBI tem um sistema para lidar com loucos. Open Subtitles حسنًا، لدى المباحث الفيدرالية نظام لتولي أمر المجانين
    O objectivo de beber o soro era ter poder para lidar com os Mikaelson. Open Subtitles تعاطيت مصل (لوشان) لأكتسب القوّة اللّازمة لردع آل (مايكلسون).
    Disseste-me que eras suficientemente madura para lidar com isto. Open Subtitles لقد أخبرتني إنكِ ناضجة كفاية لتتعاملي مع هذا.
    Além de que, pensaste que o partido estava pronto para lidar com o fardo do marido do chefe de gabinete estar a ter um caso com um homem casado? Open Subtitles علاوةً على هذا، أتظن حقًا أن الحزب مستعد لتحمّل عاقبة قيام زوج كبير موظفي الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus