"para ter a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأحصل على
        
    • للإحتياط
        
    • لنتأكد من
        
    • للتأكد
        
    • لأضمن
        
    • للاحتياط
        
    • للتَأْكيد
        
    • للتأكّد
        
    • للتاكد
        
    Só longe o suficiente para ter a minha própria vida, a nossa vida. Open Subtitles إننا سنبتعد بما يكفي، لأحصل على حياتي الشخصية، أعني حياتنا الشخصية
    Será que tenho que viver no outro lado do mundo para ter a sua ajuda? Open Subtitles هل ينبغي أن أعيش في الجانب الآخر من العالم لأحصل على مساعدتك؟
    Apesar do facto de não confiarem em mim, pensaram que deveriam verificar o segundo endereço na mesma, só para ter a certeza. Open Subtitles على الرغم من حقيقة , أنهم لم يثقوا بي وذهبوا لتفحص, عنوان البوابة الثاني بأي حال فقط للإحتياط,
    Então, só para ter a certeza que começamos todos com o pé direito, e ninguém se magoa severamente, vamos ensinar-vos alguns movimentos básicos. Open Subtitles إذن، لنتأكد من أننا جميعاً على الجانب نفسه وأنّ أحداً لن يُصاب بأذى، سأقوم بتعليمكم بضع حركات أساسية
    Sinto que deveria fazer a chamada... apenas para ter a certeza com quem é que estou a falar. Open Subtitles عليّ القول إنكم كبرتم جميعاً أشعر بأنه عليّ قراءة الأسماء للتأكد من الشخص الذي أتكلّم عنه
    É melhor que eu vá para ter a certeza que não vais ter problemas. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب لأضمن عدم مواجهتك لمشاكل
    - Só para ter a certeza, devias mudar os teus padrões de rotina e vou colocar uma unidade do lado de fora do teu prédio. Open Subtitles ،لكن للاحتياط فقط ،يجب أن تغيري ترتيب سيرك وسأقوم بوضع وحدة خارج مبناك
    Estão-nos a testar novamente, para ter a certeza. Open Subtitles هم يَختبرونَنا ثانيةً، تَعْرفُ، للتَأْكيد.
    Mas, para ter a certeza, testei a sorte a caminho de casa. Open Subtitles لكنني كنت خائف المصير على طول الطريق إلى المنزل -فقط للتأكّد
    Como disse, para ter a certeza que a erupção solar que interrompeu o funcionamento do portal ainda não aconteceu. Open Subtitles كما اقول ,للتاكد أن التوهج الشمسي الذيعطلسفرالبوابةلميحدثبعد.
    Tenho que ser ele para ter a garrafa de gin? Open Subtitles أفترض أنه ينبغي أن أكون هو لأحصل على بعض الجن
    Talvez eu possa usar o Nó para ter a resposta. Open Subtitles ربّما أستطيع استخدام الحبل لأحصل على إجابة
    Se estou disposto a derramar tanto do meu sangue para ter a tua atenção, imagina quanto do teu estarei disposto a derramar. Open Subtitles اذا كنت مستعد لأنزف هذا الكم من دمي . لأحصل على أنتباهك . تخيلي مقدار ما أن مستعد لسفكه من دمك
    Um simples desmaio, mas vamos fazer alguns testes para ter a certeza. Open Subtitles إغمائة بسيطة, ولكن سنقوم بعمل بعض الإختبارات للإحتياط.
    Precisamos de fazer testes a curto prazo e precisamos de fazer testes a longo prazo para ter a certeza de que não vamos desenvolver melanomas nos anos a seguir. TED ونحن بحاجة إلى إجراء اختبارات قصيرة الأجل، واختبارات طويلة الأجل لنتأكد من عدم تسببها بمرض سرطان الجلد على المدى البعيد.
    Naquela época, era uma coisa que estavam a fazer, porque pensavam: "Ok, não queremos homens a correr como mulheres, "por isso, vamos analisar as mulheres "para ter a certeza de que têm os Xs alinhados." TED الآن في ذلك الوقت، كان هذا أمر يقومون به، لأنهم قالوا، "حسناً، لا نريد رجالاً يتسابقون سراً كالنساء، لذا سنقوم بمسح النساء لنتأكد من كروموسومات X لديهم."
    Eu não me vou magoar! É por isso que nós estamos aqui, para ter a certeza disso. Open Subtitles لقد جئنا هنا لنتأكد من ذلك
    Mesmo que tenhas de esperar mais uns meses para ter a certeza, está bem encaminhado, ou ficará. Open Subtitles حتى لو كنا يجب علينا الانتظار شهرين اخرين للتأكد كل شيء جيد او سيصبح جيدا
    Estou aqui para ter a certeza do seu pai na próxima briga. Open Subtitles أنا هنا لأضمن رأي والدك في المعركة القادمة
    Talvez devesse registar um ou dois extra, só para ter a certeza. TED ربما يجب عليّ تسجيل بعض منها للاحتياط.
    Lembraste daquela vez em que me ligaste às 3 da manhã só para ter a certeza de que ainda éramos amigos? Open Subtitles تذكّرْ، سابق، دَعوتَني في 3: 00 في الصباحِ... فقط للتَأْكيد نحن ما زِلنا أصدقاءُ؟
    Iremos ver os vídeos dos elevadores para ter a certeza de que não houve penetras. Open Subtitles سنقوم أيضاً بسحب لقطات المصعد للتأكّد من عدم وجود أيّ ضيوف غير مدعوّين.
    Talvez se me pudesse só acompanhar-me ao carro para ter a certeza. Open Subtitles ربما فقط عليك أن تسير معي الى السيارة فقط للتاكد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus