"pela primeira vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأول مرة
        
    • للمرة الأولى
        
    • للمرّة الأولى
        
    • لأول مره
        
    • ولأول مرة
        
    • اول مرة
        
    • لأول مرّة
        
    • لمرة واحدة
        
    • وللمرة الأولى
        
    • لاول مره
        
    • أوّل مرّة
        
    • المرة الأولى
        
    • أول مرة
        
    • لاول مرة
        
    • لأوّل مرة
        
    Esta fotografia foi tirada pelo copiloto, no nosso avião de perseguição, momentos após as rodas terem deixado o solo pela primeira vez. TED الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة.
    O ano em que, vamos lembrar esta voz, agora defunta, entrou pela primeira vez neste nosso estranho mundo a chorar. TED هذه السنة، دعونا نتذكر، أن هذا الصوت، غادر الآن، قدم لأول مرة لعالمنا الكبير المجنون القديم وهو يبكي.
    Quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. TED عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه.
    pela primeira vez na vida sinto que sou alguém. Open Subtitles للمرّة الأولى في حياتي أشعر أنّي ذو قيمة
    Precisamos de histórias novas. pela primeira vez, vi-o mesmo apaixonado. Open Subtitles نحتاج لقصص جديدة لأول مره أشاهده واقع حقاً بالحب
    Os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. TED الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير.
    Encontrei este bolor limoso pela primeira vez há cinco anos. TED التقيت لأول مرة بالوحل العفن قبل حوالي خمس سنوات.
    Considerem o seguinte: os imigrantes, em especial negros e latinos, são mais saudáveis quando chegam pela primeira vez aos EUA. TED تأملوا هذا: المهاجرون خاصةً السود واللاتينيون، يتمتعون فى الحقيقة بصحة جيّدة حين وصولهم لأول مرة إلى الولايات المتحدة
    Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Quando fui vítima pela primeira vez de comportamentos inadequados no trabalho, entrei em depressão, e quase abandonei a universidade. TED عندما اُستهدفت لأول مرة بتصرّف غير لائق في العمل، أصبت بالاكتئاب، وكنت على وشك ترك الأكاديمية كلياً.
    Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. TED ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا.
    Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    Podem vê-lo aqui a voar pela primeira vez em Agbogbloshie. TED وهنا تستطيعون رؤيتها تحلّق في سماء أغبغبلوشي للمرة الأولى.
    Eu estava prestes a ser pai pela primeira vez. TED كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى.
    Acabou de acasalar pela primeira vez, e agora procura refúgio. Open Subtitles تزاوجت للتوّ للمرّة الأولى. وتبحث الآن عن ملاذ آمن.
    pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. Open Subtitles و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه
    pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    A reação das pessoas quando assistem ópera pela primeira vez é dramática. Open Subtitles ردود افعال الناس بالنسبه للاوبرا في اول مرة تكون مؤثرة للغايه
    Acredito que estou prestes a derrotar-te, pela primeira vez, em 65 anos. Open Subtitles أنا على وشك أن أتغلب عليك لأول مرّة منذ 65 عام
    Não temos de nos preocupar... porque, pela primeira vez, tenho aqui a arma exacta. Open Subtitles لا شيء للقلق حول لأن لمرة واحدة عنده الأداة الصحيحة في المتناول.
    pela primeira vez, bombas caíram no centro da capital afegã. Open Subtitles وللمرة الأولى حطت القنابل الأمريكية فوق مركز العاصمة الأفغانية
    Alguém se atreveu a apontar-me o dedo pela primeira vez. Open Subtitles لقد تجراء احدهم بان يشير باصبعه على لاول مره
    Ouvimos falar dele depois de irmos a Calais pela primeira vez à procura de respostas para a teoria dos dois cadáveres. TED سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين.
    De qualquer forma, foi lá que a vi pela primeira vez. Open Subtitles على كل حال, كانت تلك المرة الأولى التي رأيتها بها.
    Faz 10 anos que arruinaste a minha vida pela primeira vez. Open Subtitles لقد مضت عشر سنوات منذ أول مرة حطّمتي فيها حياتي
    Vou mostrar, pela primeira vez em público, este demonstrador de luz visível. TED وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي
    pela primeira vez em séculos, ela foi apanhada de surpresa. Open Subtitles لأوّل مرة منذ قرونٍ، قَد ضُبِطت على حين غرّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus