"penses" - Traduction Portugais en Arabe

    • تفكر
        
    • تعتقد
        
    • تفكري
        
    • تظن
        
    • تعتقدي
        
    • التفكير
        
    • تظني
        
    • تفكّر
        
    • تعتقدين
        
    • تفكرى
        
    • تظنين
        
    • تفكّري
        
    • تفكرين
        
    • والتفكير
        
    • لاتفكر
        
    Não penses muito, não ando com ninguém , tenho trabalho para fazer Open Subtitles ,لا تفكر كثيراً لا اواعد احداً , لدي عمل اقوم به
    Nem penses em entrar na sala de interrogatórios outra vez. Open Subtitles لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم لقاعة التحقيق مرة أخرى
    Mas não penses que o vou enterrar, esse pedaço de carne! Open Subtitles و لكن لا تعتقد أننى سأنسى هذا يا حقيبة اللحم
    Não penses nisso. Ele não está preocupado, nós também não deveríamos estar. Open Subtitles ينبغي أن تفكري بشأن ذلك هو نفسه ليس قلقاً فلماذا تكونيين؟
    Não penses que vais conseguir mais lojas por eu estar envergonhada. Open Subtitles لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة
    Piper, não quero que penses que me importo, porque não me importo. Open Subtitles بايبر، لا أريدكِ أن تعتقدي بأنني أمانع هذا، لأن العكس صحيح
    Não penses na tua mãe e sim em nós! Open Subtitles إلغاء الأمر. تنسى أمك. التفكير في الولايات المتحدة.
    Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. Open Subtitles هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك
    Lição três: nem sequer penses em casar antes dos 30 anos. Open Subtitles الدرس الثالث: لا تفكر في الزواج قبل ان تبلغ الـ30
    Não é má ideia, mas não penses que é grande coisa. Open Subtitles ليست فكرة سيئة، لكل لا تفكر في كبر حجم المباراة.
    Escuta, só queremos que penses numa solução, porque queremos realmente fazer isto. Open Subtitles نريدك فقط أن تفكر في تسوية، لأننا نريد جميعاً القيام به
    Temos um grande problema, e preciso mesmo que penses nisto comigo. Open Subtitles لدينا مشكلة كبيرة أريدك حقاً أن تفكر في الأمر معي
    Não penses que não disparo, seu monte de pus magricela. Open Subtitles لا تعتقد أنني لن أفعل يا كومة القيح النحيلة
    Não penses que eu não sei qual é a tua, Spike. Open Subtitles لا تعتقد بأني لا أعرف ما الذي يدور بعقلك سبايك؟
    Não penses que não te vejo a galar as mamas das meninas. Open Subtitles لا تعتقد بأنّني لا أستطيع رؤيتك تحديق في أولئك أغبياء النيون.
    Exibe-te dos pés à cabeça Não penses duas vezes Open Subtitles أظهري من الأعلى إلى الأسفل لا تفكري مرتين
    Não penses nem por um momento que não te mato. Open Subtitles لا تفكري و لو للحظة أنّني قدّ أتردد بقتلكِ.
    Vou partir essa maldita porta. Não penses que eu não vou. Open Subtitles سأحطم الباب إن لم تفتح لا تظن بأني لن أفعل.
    E não penses que não contarei ao pai, porque vou fazê-lo. Open Subtitles أصدقائك. ولا تظن أنني لن أخبر أبي لآنني سوف أفعل
    Não penses que não perdi sono com o que fiz. Open Subtitles لا تعتقدي انني كنت انام جيداً بسبب ما فعلت
    Agora talvez penses duas vezes antes de congelares a cabeça de alguém. Open Subtitles عليك التفكير مرتين قبل تجميد رأس أحدهم الي اللقاء يا صاح
    Não penses que não é redactor só porque é bem-parecido. Open Subtitles لا تظني أنه بمجرد منظره الوسيم أنه ليس بكاتب
    Seja o que for que penses fazer, não é necessário. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    E embora penses que sabes tudo... podes não estar preparada para o que este rapaz vai te mostrar. Open Subtitles وبالرغم من أنّك تعتقدين بأنّكِ تعرفين كلّ شيء أنت قد لا تكوني جاهزة لمواجهة هذا الولد لما يريكِ
    Então colocaremos tudo isto lá também, e lacraremos a entrada... para que nunca as vejas novamente, nem penses nelas. Open Subtitles اذن, سنضع كل هذه الأشياء هناك ايضا ثم نسد الباب بلوح وهكذا لن ترينه ابدا ثانية بل حتى لن تفكرى به
    Talvez penses que tenho 3 anos... e que tenho que te agradecer que me envies para lá. Open Subtitles ربما تظنين أنني سأتصل بك بعد ثلاث سنوات.. لأخبركِ كم أنا ممتن بسبب المدرسة الداخلية,
    Cala a boca, cabra, e nem penses em arranjar-me problemas. Open Subtitles اخرسي أيتها الساقطة، ولا تفكّري حتى في إعطائي موقفاً
    Podias dizer-lhe uma gentileza, pelo menos. Ele apenas deseja que penses nele. Open Subtitles لربما تقولين له كلمة لطيفة، على أقل تقدير فهو يَتمنّى فقط أن تفكرين به
    Só precisamos que penses no geral. - Precisamos que penses a longo prazo. Open Subtitles يجب النظر بشمولية والتفكير على المدى البعيد
    Não digas isso! Nem sequer penses! Open Subtitles لاتقل ذلك , لا اريد سماع هذا الكلام مره اخرى , لاتفكر به ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus