Isto é nas montanhas Mandara, perto da fronteira nigeriana nos Camarões, Mokoulek. | TED | هذه جبال ماندارا ، بالقرب من الحدود النيجيرية في الكاميرون موكولاك. |
Vamos imaginar que vocês precisam de uma farmácia perto de Chicago. | TED | على اي حال, لنقل انك تريد صديلية بالقرب من شيكاجو. |
perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street. | Open Subtitles | بالقرب من ديولينج أوكس فى نهاية شارع المتنزه |
Ainda não chegámos lá, mas estamos mais perto do que julgam. | TED | لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون. |
Homer, estares tão perto da TV não te deve fazer nada bem. | Open Subtitles | الجلوس بهذا القرب من التلفاز لا يمكن أن يكون مفيداً لك |
Aluguei uma casa ali perto. É conveniente e bonita. | Open Subtitles | أستأجرت منزلاً صغيراً بالقرب منه أنه مناسب وجذاب |
perto da entrada. Tem uma caçadeira. Homem, branco, 30 anos, cabelo longo. | Open Subtitles | بالقرب من المدخل، معه بندقية ذكر أبيض، في الثلاثينات، طويل الشعر |
Se o objectivo do jogo fosse fazer passar a bola perto dos pinos... sem deitar abaixo nenhum deles... serias campeã do mundo. | Open Subtitles | لو كان الغرض من اللعبة هو أمرار الكرة بالقرب من الأوتاد.. من دون اسقاطها.. لكنت أنت الرابحة الأكبر في العالم. |
A primeira foi aquela garçonete perto de Candlestick Park. | Open Subtitles | الاولى هي ان نادله بارك بالقرب من الشموع. |
Comecei a procurar nos campos de basquetebol perto da universidade. | Open Subtitles | وبدأت اراقب ملاعب كرة السلة بالقرب من الحرم الجامعي |
Por que é que estavas sentada tão de perto? | Open Subtitles | لماذا كنتم جالسون بالقرب من بعضكما هكذا ؟ |
Eu não estive sequer perto do lago naquela noite, está bem? | Open Subtitles | اسمع، لم أكن بالقرب من البحيرة في تلك الليلة، حسن؟ |
Alguém perto do Christina? Há um homem para o aeroporto. | Open Subtitles | من بالقرب من كريستيان هناك رجل ذاهب إلى المطار |
Eu não quero estar perto de ti nem dos teus amigos! | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون بالقرب منك أو من أصدقائك |
Vamos olhar de mais perto um exemplo: a simetria na biologia. | TED | لنلقِ نظرة أقرب على أحد الامثلة: التناظر في علم الأحياء. |
Não estou habituado a trabalhar tão de perto com uma rapariga. | Open Subtitles | انا فقط لست معتاداً على العمل مع فتاة بهذا القرب |
Fica assim quando estou perto de uma mulher bonita. | Open Subtitles | يحصل ذلك عندما أكون حول امرأة حسن المظهر |
E se eu lhe disser que o Trevor Grant está perto de passar à lista de indisponíveis? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكي أن تريفور جرانت كان على وشك أن يكون في قائمة العاجزين؟ |
Moro aqui perto, por que não vens visitar-me uma noite? | Open Subtitles | أنا أسكن بالجوار لماذا لا تأتي ،ذات ليلة إليّ؟ |
Quando o observamos de perto, este cogumelo vai penetrar de modo suave. | TED | عند التكبير، تستطيعون رؤية أنّ هذا الفطر رقيق جدّا أثناء تغلغله. |
Voce está deslizando, 007, deixando que os inimigos cheguem perto de voce. | Open Subtitles | لابد انك تنحرف ، يا 007 تدع عدوك يقترب منك هكذا |
Em conjunto com três coconspiradores, passei quase uma década observando de perto e pessoalmente líderes de inovação excecionais. | TED | لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار الاستثنائيين عن كثب. |
Supõe que encontra os cadáveres destes homens perto de El Paso... | Open Subtitles | و على افتراض انه وجد جثث الرجال خارج ال باسو |
Se um de vocês chegar perto de mim, usarei este machado. | Open Subtitles | لو ان احدا منكم اقترب مني سوف استخدم هذه الفأس |
É perto de Londres. É uma cidade por si mesmaa. | Open Subtitles | قريبه من لندن , لكنها مدينة في حد ذاتها. |
Mas compro noutro lugar perto da minha casa, na rua 112. | Open Subtitles | ولكني أذهب للسوبر ماركت القريب من منزلي في الطريق 112 |
Os objetos perto dos olhos têm a cor completa. | TED | الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية |
Mas as condições perto do Big Bang são muito, muito diferentes das condições do ar desta sala. | TED | لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة. |