"pobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • المسكين
        
    • المسكينة
        
    • الفقير
        
    • مسكينة
        
    • فقيراً
        
    • الفقراء
        
    • الفقيرة
        
    • المسكينه
        
    • فقيرة
        
    • الفقر
        
    • المساكين
        
    • فقير
        
    • الضعيف
        
    • ضعيف
        
    • الفقيرِ
        
    Pensem no que acabou por acontecer à pobre rã. TED فكروا ماذا حدث، بعد كل شيء، للضفدع المسكين.
    pobre coitado, ele foi enganado por ela. E estas cartas provam isso. Open Subtitles النازف المسكين ، لقد خدعته ببراعة و هذه الرسائل تثبت ذلك
    Quem foi o pobre diabo que morreu em vez de mim? Open Subtitles من يكون هذا الشيطان المسكين الذى مات بدلاً منى ؟
    Não pode nem deve aparecer no aniversário daquela pobre garota? Open Subtitles ألا يمكنك حتى القدوم إلى حفلة هذي البنت المسكينة
    A pobre jovem desfrutou pouco de sua nova felicidade, porque este homem lhe pagou como somente ele podia. Open Subtitles ولكن, الفتاة المسكينة لم تستمتع بهذه الحياة الجديدة لأن هذا الرجل لم يُرد لها الأستمتاع بها
    O amor é a única coisa que pode salvar esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    pobre homem. Agredido, chicoteado e pontapeado por proteger uma mulher. Open Subtitles الرجل المسكين جلد ضرب، وركل، فقط لمحاولة حماية امرأة.
    Não queria deixá-la ir embora, e a sua pobre mente confusa... não foi suficientemente forte para lutar. Open Subtitles هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته
    pobre rapaz, há alguns versículos em particular que gostasses de ouvir? Open Subtitles يا اخى المسكين ، هل هناك ايات معينة تود سماعها؟
    O pobre homem anda tão desesperado desde que a mulher desapareceu... Open Subtitles الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا
    Estou vivo, porque este pobre génio meio louco me deu vida. Open Subtitles أنا حيّ لأن هذا المسكين النصف مجنون العبقري أعطاني حياة
    Sabes, Michael às vezes penso no pobre do Fredo. Open Subtitles مايكل أتعرف أحيانا أعتقد ان المسكين فريدو غرق.
    E foste logo vomitar em cima da pobre rapariga. Open Subtitles وبعدها رميت كل شئ على هذه الفتاة المسكينة
    Tem ideia do que anda a fazer a esta pobre mulher? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عما تفعله بتلك المرأة المسكينة ؟
    A nossa pobre Rainha não pode morrer em paz. Open Subtitles ملكتنا المسكينة لا يُمكنها إيجاد الوقت لِتموت بسلام
    A pobre rapariga junta-se a um médico. Devia ser uma coisa boa. Open Subtitles هذ الفتاة المسكينة تتعلق بالدكتور, ذلك لابد أن يكون شيئاً جيداً
    O pobre rapaz estava no sítio errado, à hora errada. Open Subtitles الولد الفقير كَانَ في المكانِ الخاطئِ في الوقتِ الخاطئِ.
    pobre garota, a trabalhar em Nova lorque, com este calor. Open Subtitles مسكينة ، تعمل في نيويورك في هذا الطقس الحار
    Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. TED نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً.
    Uma acusação mordaz da desigualdade social vista pelos olhos do trabalhador pobre. Open Subtitles إنّه إتّهام لاذع للظلم الإجتماعي ينظر من خلال عدسة للعاملين الفقراء.
    Só sugeri que devia ser amável para esta pobre rapariga. Open Subtitles فقط كنت أقترح أن نعامل هذه الفتاة الفقيرة بلطف
    Esta pobre rapariga não tem os seus anos de experiência. Open Subtitles هذه الفتاة المسكينه لا تمتلك سنوات الخبره الخاصه بك
    Hazrat Ali vem de uma pobre família agricultora de Swat. TED هازرات علي هو من أسرة مزارعين فقيرة في سوات.
    A agricultura, que emprega 18 % da população pobre, apenas leva 18 mil milhões. TED الزراعة، والتي توظف 18 في المئة من المواطنين الذين يعانون من الفقر ، تأخذ فقط 18 بليون.
    Não, não, por favor. pobre gente, depois de tão horrível jornada. Open Subtitles لا ، لا ، أرجوكم ، أيها المساكين ، بعد رحلة رهيبة كهذه ، لا ، أرجوكم
    Viviam numa comunidade rural pobre no estado de Puebla, no México Central. TED كانوا يعشن في مجتمع ريفي فقير في ولاية بوبيلا وسط المكسيك.
    Um ensino pobre é mais prejudicial do que bom. TED التعليم الضعيف يضر أكثر فى الواقع مما ينفع.
    O nosso dicionário para descrever o cancro é muito pobre. TED إذن, فإن لدينا قاموس ضعيف جداً في وصف السرطان
    Ele estava a bater naquele pobre cavalo exausto. Open Subtitles هو كَانَ يَضْربُ ذلك الحصانِ المنتهيِ الفقيرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus