"poesia" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشعر
        
    • شعر
        
    • الشِعر
        
    • شِعر
        
    • للشعر
        
    • شعراً
        
    • قصائد
        
    • شعرية
        
    • قصيدة
        
    • الشعرية
        
    • الشعرِ
        
    • أشعار
        
    • شعرًا
        
    • شاعرية
        
    • قصائدك
        
    "Eu adoro a poesia falada. Vou continuar a vir semana após semana". TED لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع
    Não vai ser fácil encontrar tempo para aquelas aulas de poesia se temos cuidar de várias crianças sozinhos. TED لن يكون سهلًا إيجاد الوقت لأخذ درس في الشعر إذا كنت ترعى عددًا من الأطفال لوحدك.
    Mas Joseph Brodsky disse: "É a poesia que se ganha na tradução," sugerindo que a tradução pode ser criativa, um ato transformativo. TED ولكن جوزيف برودسكي يقول ان الشعر المترجم هو الاكثر كثافة لانه يفترض ان الترجمة هي فعل ابداعي وفعل مغير ومبدع
    E não era um concerto, era um encontro de poesia. Open Subtitles وإنها لم تكن حفلة موسيقية لقد كانت صفقة شعر
    Talvez você, com os seus dois anos de poesia de faculdade, tivesse feito melhor. Open Subtitles و ربما أنكي بالسنتين اللذين قضيتيهما في كلية الشِعر كنتي تستطيعين أن تفعلي ما هو أفضل
    Lemos e escrevemos poesia porque fazemos parte da raça humana. Open Subtitles نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري
    Não líamos só poesia, deixávamo-la gotejar das nossas línguas, como mel. Open Subtitles لم نقرأ الشعر و حسب، بل نسكبه من ألسنتنا كالعسل
    Eu entendo porque os tipos lêem poesia. Para arranjar miúdas. Open Subtitles أتفهم لماذا ينضم الشباب لنوادي الشعر للحصول على فتيات
    É um prêmio de poesia pela obra completa dele. Open Subtitles انها جائزة خاصة بـ الشعر ، للسيرة الذاتية
    Tinha-la cá fora, enquanto lias poesia e davas de comer aos pássaros? Open Subtitles ماذا، هل لديك من ذلك عندما كنت قراءة الشعر وإطعام الطيور؟
    As histórias clínicas são mais rápidas sem a poesia clássica. Open Subtitles كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم
    Ela adorava poesia. Conseguia recitar 100 poemas de cor. Open Subtitles كانت تحب الشعر,كان بأمكانها تأليف 100 قصيدة بقلبها
    Em nenhuma circunstância se deve deixar um Vogon ler-nos poesia. Open Subtitles مهما كان السبب لا تسمح لفوجون بقراءة الشعر لك
    Tenho trabalhado nele desde a última reunião do clube de poesia. Open Subtitles انا ظللت اعمل عليها منذ الاجتماع الاخير فى نادى الشعر
    Quero dizer, costumava ensinar poesia aos miúdos antes dos cortes no orçamento. Open Subtitles اعني أنني أعتدت أن أدرس الشعر قبل ان يقوموا بخفض الميزانيه
    Os números não mentem. Política, poesia e promessas são mentiras. Open Subtitles الأرقام لا تكذب وعود السياسة و الشعر هي الأكاذيب
    Os 150 Salmos se transformaram em salmos métricos, poesia. Open Subtitles تحولت المزامير المائة وخمسون إلى مزامير موزونة، شعر
    Vi apresentações de teatro de surdos e de poesia de surdos. TED شاهدت عروضًا من مسرح الصمّ و شعر الصمّ.
    Sem poesia, velho, não estou completo. Open Subtitles بِدونِ الشِعر يا رجُل أنا نِصفُ ما أنا عليه
    Não tenho gosto em pagar por um quadro que não quero ver, por poesia que não quero ler... Open Subtitles أنا لست ُ سعيدًا بالدفع من أجل لوحة لا أودُ أن أنظر إليها, أو شِعر لا أريد قرائتة.
    É o mais perto que chegamos de poesia em nosso corações. Open Subtitles هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه للشعر في قلوبنا
    Mas antes de ser poesia fóssil, a linguagem era metáfora fóssil. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    Bem senhor, eu dou-lhes vinho, Eu... vou jantar com elas, levo-lhes flores, escrevo-lhes poesia de amor. Open Subtitles حسناً، أتناول معهن الشراب، أتعشى معهن، أهديهن الزهور، أكتب لهن قصائد حب، سيدي
    Houve uma competição de poesia na escola quando tinha 15 anos. Open Subtitles كان هناك مسابقة شعرية في المدرسة عندما كان عمري 15
    A Eileen tem apenas 13 anos mas, quando relíamos a coleção de poesia que escrevêramos, achei o poema dela muito interessante, muito motivante. TED إلين عمرها 13 سنة فقط ولكن عندما كنا نمر على المجموعة الشعرية التي كتبناها وجدت قصيدتها مهمة جدا ومحفزة جدا
    Mas se a poesia já não é relevante então os poetas e a sua arte estão condenados à extinção? Open Subtitles بالتأكيد إذا الشعرِ لَمْ يَعُدْ له علاقة الشعراء وشكلهم الفني يُدينُ إلى الأنقراض
    Essa poesia de rede neural foi treinada num grande corpo de poesia do século XX. TED وقد دُربت الشبكة العصبية الشعرية على أشعار كثيرة من القرن العشرين.
    poesia sobre maçãs envenenadas de árvores mortas. Open Subtitles تقرأ شعرًا عن التفّاح المسموم من الأشجار الميّتة
    Às vezes temo que não haja poesia em ti. Open Subtitles أحياناً أخاف أن لا تكون فيك ذرّة شاعرية.
    Que pensas fazer da tua poesia toda... patrão? Open Subtitles ما الَذي تخطَط أن تفعل بحميع قصائدك يا حضرة المدير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus