"por cima de" - Traduction Portugais en Arabe

    • فوقك
        
    • فوقنا
        
    • أعلانا
        
    • فوق رؤوسنا
        
    Sr. Dent, faz alguma ideia dos danos que esta escavadora pode sofrer se simplesmente passar por cima de si? Open Subtitles سيد دينت, هل تعرف ما مدى الضرر الذى سيحدث لتلك الجرافة إن تركتها تمر من فوقك ؟
    Água espumosa branca por cima de ti. As escovas a ondular ao vento. Open Subtitles الماء و الرغوى البيضاء فوقك و الفرش بجانبك
    Desculpe interromper, Miss Barry, mas temos câmaras mesmo por cima de si. Open Subtitles آسف لمُقَاطَعَة، آنسة باري لكن هناك آلة تصوير مباشرة فوقك
    Havia um ar condicionado a pingar por cima de nós. Open Subtitles كان هناك مكيف فوقنا كان يقطر الماء على عينى
    Está meio seco, meio bravo, mas estamos a flutuar aqui, e por cima de nós há um rio invisível a passar. TED هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا
    Pensa é naquele mágico diamante musical no céu, agora por cima de nós. Open Subtitles فقط فكّر في تلك الألماسة الموسيقية السحرية الموجودة في السماء أعلانا الآن
    Existe um clube cheio de vantagens por cima de nós. Open Subtitles ثمّة ملهى بأسره يعجّ بمواطن النفوذ فوق رؤوسنا الآن.
    De modo a te libertares a ti e à tua mulher, tens de te elevar com estas correntes e ligar as extensões por cima de ti antes de terminar o tempo. Open Subtitles لتحرّر نفسك وزوجتك، يجب أن ترفع نفسك مع السلاسل، وتركـّب الوصلة الكهربائيّة فوقك قبل انتهاء الوقت.
    Há 68 molas no colchão por cima de ti, e vais sentir isso cada vez mais perto, noite após noite. Open Subtitles يوجد 68نابضا في الفراش فوقك, يا رجل وستشعر بأنه يطبق عليك كل يوم خاصة بالليل
    Tem mau eggun por cima de si que lhe está a estragar a cabeça. Open Subtitles لديك ايغون شرير يحوم فوقك هو من يسمم عقلك
    Por favor dirijam os vossos pára-brisas para o céu por cima de vós e ofereçam um caloroso aplauso ao nosso convidado especial. Open Subtitles يرجى يوجيه الزجاج الأمالمي نحو السماء فوقك, أرجوكم كترحيب حار لظيوفنا الأعزاء
    Alinha-te com o satélite, Ramon. Quando eu der o sinal, criarás uma tempestade de raios por cima de ti. Open Subtitles وحين أعطيك الإشارة سيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك
    Mais cedo ou mais tarde, morres numa sala fétida, com uma dessas coisas por cima de ti. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، ستجد نفسك ميتاً .في أحد الغرف المعفّنة مع واحد من تلك الشياطين .يقبع فوقك
    [Palmas] Cada vez se tornam mais ruidosos, muito ruidosos, mesmo por cima de nós. TED تصفيق وزاد الصوت اعلى واعلى حتى حلقت فوقنا
    O templo por cima de nós era a maravilha do mundo antigo. Open Subtitles المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم
    Fica com os homens da esquerda, e eu com os da direita por cima de nós. Open Subtitles سوف تقتل الرجل الذي على يسارك وأنا سأقتل الرجل الذي فوقنا ، جاهز؟
    Agora, está mesmo por cima de nós. Open Subtitles فالإشارة لا زالت تتحرّك في الأرجاء. إنها فوقنا مباشرةً.
    A voar por cima de vocês em milhões de pedaços. Open Subtitles تطير أعلانا في ملايين القطع
    A sub-cave da "Avocet" é mesmo por cima de nós. Open Subtitles (سرداب (أفاسات أعلانا تماماً
    Vamos lá. Cavem e deixem-nos passar por cima de nós. Open Subtitles حسناً، فلتحفروا وتدعوهم يمرون فوق رؤوسنا
    E agora todos estes anos volvidos estão a voar por cima de nós. Open Subtitles والآن؛ ها هي؛ بعد كل هذه السنوات ؛ تحلق فوق رؤوسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus