Pois a entrada da caverna é guardada por uma criatura... tão hedionda, tão cruel... que nenhum homem conseguiu derrotá-la! | Open Subtitles | ففى مدخل هذا الكهف هناك مخلوق قذر و قاسى جداً لم يقاتله رجل من قبل و عاش |
De acordo com o psiquiatra do Skinner, ele tem vivido um sonho no qual é confrontado por uma idosa. | Open Subtitles | طبقا ل طبيب سكيننير النفساني، هو يواجه الرجوع إحلم في أي هو مواجه من قبل إمرأة عجوز. |
por uma questão de tempo, vou concentrar-me apenas em três estratégias. | TED | حسنا، من أجل الوقت، أريد أن اركز على ثلاث استراتيجيات. |
Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. | TED | لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات |
A segurança da rede é fornecida por uma criptografia de chave pública. | TED | أما حماية هذه الشّبكة، فتتم عن طريق التشّفير باستخدام مفتاحٍ عام. |
Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
A cidade é tomada por um bando de ladrões... e você protege Lagana e Stone por uma vida confortável? | Open Subtitles | ان مدينتنا تعانى من وطأة اللصوص وانت تقومين بحماية لاجانا و ستون من اجل حياة رغدة ناعمة |
Queres, que te mostre uma declaração assinada por uma testemunha? | Open Subtitles | أتريديني أن أحضر لكِ ورقة موثقة من قِبل شهود؟ |
Bem, ei, pelo menos eu não fui batido por uma menina. | Open Subtitles | حسنا، يا، على الأقل أنا لم أضرب من قبل بنت. |
Você vida não pode ser Controlado por uma marca. (Coreano) | Open Subtitles | حياتك لا يمكن ان تتحكم من قبل تلك العلامة |
Mas no meu terceiro ano lá... quase morri de espanto... depois de provar uma mousse de morango... feita por uma assassina. | Open Subtitles | لكن في سنتي الثالثة هناك صدمت تقريبا حتى الموت بعد أن تذوق حلوى الشليك التي صنعت من قبل المختطفة |
Nunca te vi fazer um esforço tão grande por uma mulher. | Open Subtitles | لم أرك تعمل بجد هكذا من أجل امرأة من قبل |
Isto é o outono de 1989, e imaginem que todas aquelas pessoas a protestar por uma mudança tinham um telemóvel no bolso. | TED | فهذا فصل الخريف سنة 1989، وتخيلوا جميع هؤلاء الناس واقفين ليتظاهروا من أجل التغيير وكان لديهم هواتف نقالة في جيوبهم. |
Não vou guiar cinquenta e cinco quilómetros só por uma tarte. | Open Subtitles | لن أقود مسافة خمسة و ثلاثين ميل من أجل الفطائر |
Então esta batalha foi por Roma, e por uma velha contenda. | Open Subtitles | لذا هذه الحرب كانت من أجل روما وللتنفيس عن أحقادك |
Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. | Open Subtitles | وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام |
Trazido até a baía por uma tempestade e encalhado. | Open Subtitles | جائت الي الخليج عن طريق العاصفه واصطدمت بالارض |
Isto representa-se por uma equação simples, e é um padrão muito bonito. | TED | والذي يمكن أن يتم تمثيله بواسطة معادلة بسيطة، وهو نمط رائع. |
Não posso abandonar a vida real por uma vida de fantasia. | Open Subtitles | لا استطيع ان اترك حياتي الحقيقية من اجل حياة وهمية |
Ele foi mordido por uma aranha antes de ter o ataque. | Open Subtitles | زوجته تَقُولُ بأنّه عُضَّ مِن قِبل عنكبوت مباشرةً قبل يموت. |
Quer comentar o seu salvamento embaraçoso por uma certa rapariga maravilha? | Open Subtitles | هل تريد أن تعلّق على إنقاذك من طرف الفتاة العجيبة؟ |
Se vais empunhar uma espada, é melhor estares preparado para ser morto por uma, também. | Open Subtitles | إذا كنت ستأرجح السيف، من الأفضل أن تكون مستعداً للقطع بواحد أيضاً |
Quando lhe disse que nenhum Júri acreditaria no álibi fornecido por uma esposa amorosa, não importa quantas vezes jurasse que ele era inocente? | Open Subtitles | حين قلت أن هيئة المحلفين لن تصدق ذريعة من امرأة عاشقة ؟ ولا يهم كم مرة تقسم أنه برئ لقد أعطانى ذلك فكرة |
por uma vez na tua vida, sugiro vivamente que não te metas. | Open Subtitles | لذلك ولمرة واحدة في حياتك، أنصحك بشدة أن تبقي خارج الموضوع. |
Gostava de ser casada com o Anthony Keane só por uma hora. Fazia-o passar um mau bocado. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو كنت متزوجة من كين ولو لساعة فقط, كنت سأجعله يقفز خلال الأطواق |
Já foi "mal tocado" por uma pessoa que pesa 104 kg? | Open Subtitles | هل تم لمسك بالكاد من قبل شخص يزن 230 باوند؟ |
Onde quer que ele fosse, em cada tenda que parasse, era seguido, de perto, por uma devotada e sorridente mulher de uma fealdade indescritível. | TED | وكلما ذهب لأحد العارضين كان متبوعا عن قرب بإمرأة مبتسمة قبيحة لدرجة لا يمكن وصفها. |
Bem... desde que seja para entrar e sair, terei de conseguir um. - Pelo menos por uma noite. | Open Subtitles | بما أنه لم يأخذ حقيبته ورحل أعتقد علينا أن نوفر له ذلك لليلة واحدة على الأقل |