"que eu tenho" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن لدي
        
    • ما لدي
        
    • الذي لدي
        
    • ما أملك
        
    • بأن لدي
        
    • التي لدي
        
    • أن لديّ
        
    • ما لديّ
        
    • أنه لدي
        
    • التي لديّ
        
    • أنّ لديّ
        
    • أنني يجب
        
    • ما أملكه
        
    • ماذا حصلت
        
    • ان لدي
        
    Então sou eu. Acho que eu tenho esse efeito nas pessoas. Open Subtitles إنه أنا إذاً أظن أن لدي هذا التأثير على الناس
    Tudo o que eu tenho pa dormir são uns trapos no canto, seu ratito! Open Subtitles فكل ما لدي لأنام عليه هو سجادة في الزاوية أيها الفأر
    A única coisa que eu tenho no calendário, é uma viagem de grupo ao centro comercial em 4 semanas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدي على القائمة رحلة مجموعةِ إلى مركزِ التسوّق لأربعة أسابيعِ.
    Afinal, tu és tudo o que eu tenho. Open Subtitles فرغم كل شىء انت كل ما أملك فى هذا العالم
    Quem aqui acredita que eu tenho tanto poder como o Michael? Open Subtitles من يؤمن هنا بأن لدي نفس القوة التي لدى مايكل؟
    Não podem dizer aos meus pais adoptivos que eu tenho defeitos. Open Subtitles لا يحق لك ان تخبر والدي بالتبني عن المشاكل التي لدي
    Ninguém vos quer. Pensam que eu tenho tempo para isto? Open Subtitles لا يريدكم أحد هل تظنون أن لديّ وقت لهذا؟
    O que pensa que eu tenho aqui, a queda de avião ou um grupo de quadrúpedes? Open Subtitles ماذا تظن ما لديّ هنا تحطم طائرة أو أربعة من التوائم ؟
    Tauber, sabe que eu tenho relatórios que dizem que o Serpico é maricas? Open Subtitles توبر, أتعلم أنه لدي معلومات حول كون سربيكو شاذ؟
    Obviamente que eu tenho uma mãe alemã algures. TED من الواضح أن لدي أما ألمانية في مكان ما.
    Mas que sentido faz que um médico assuma automaticamente que eu tenho mais massa muscular do que uma mulher que faz culturismo? TED ولكن ما معنى أن يفترض الطبيب بشكل تلقائي أن لدي كتلة عضلية أكبر من لاعبة كمال الأجسام ؟
    Quantas garrafas são necessárias até acharmos que eu tenho um problema? TED حسناً، كم من هذه القوارير ستنفد قبل أن تخبروني أن لدي مشكلة؟
    - Por acaso, tu não tens nada. - O que eu tenho é uma consciência tranquila. Open Subtitles المسألة الحقيقة أنك لم تحصلي على شيء ما لدي هو الضمير النظيف
    Vocês são tudo o que eu tenho mas somos mais fortes unidos. Open Subtitles أنتما الإثنان كل ما لدي لكنني أعتقد أننا أقوى كعائلة
    Não acho que seja coincidência que te sintas dessa maneira, ao mesmo tempo que eu tenho uma boa oportunidade de trabalho. Open Subtitles في نفس الوقت الذي لدي فيه فرصة عمل مهمة حقاً
    É o resultado do meu trabalho. Alguns trocos, é tudo o que eu tenho neste mundo. Open Subtitles إنها عائدات عزفيّ للكمان، قدر تافه ولكنه كل ما أملك الآن.
    Devias saber que eu tenho sempre uma rota de fuga. Open Subtitles يجب أن تعلم بأن لدي . طريقاً للهرب دائماً
    Com os pontos de hotel que eu tenho, é quase de graça. Open Subtitles مع النقاط التي لدي في الفندق .. تقريبا مجاني
    Se está a sugerir que eu tenho alguma coisa a ver com os assassínios, devia falar com os meus advogados. Open Subtitles لو أنك تقول أن لديّ علاقة بجرائم القتل هذه ، يجب أن تتحدث مع محاميني
    Este jogo é tudo o que eu tenho. Já me faltam poucas senhas para o helicóptero telecomandado. Open Subtitles هذه اللعبة كل ما لديّ .ولقد حصلت علي تذاكر كافية للتحكم بالمروحية
    Vocês são os primos mais loucos que eu tenho, sabem disso? Open Subtitles أنتِ من أبناء عمّي المجنونة التي لديّ هل تعلمين ذلك؟
    Ele está a dizer que eu tenho pernas curtas ou pés cabeludos? Open Subtitles هل يقول أنّ لديّ سيقان قصيرة أم أقدام مشعرة؟
    E é por isso que eu tenho que me retirar da equação. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    É tudo o que eu tenho hoje, está bem? Open Subtitles هذا كلّ ما أملكه لليوم ، اتفقنا ؟
    Com o tempo, o que é que eu tenho feito? TED وبمرور الوقت ، على ماذا حصلت ؟
    E se a Barbara disse a toda a gente que eu tenho um pila pequena? Open Subtitles حسناً ماذا لو ان بربرا اخبرت الجميع ان لدي عضو صغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus