| Levam na Arca da Aliança a lei que lhes trouxeste. | Open Subtitles | حملوا معهم فى تابوت العهد التشريعات التى أحضرتها لهم |
| E conseguires encarar os MacDonald sem pensares que lhes deves algo? | Open Subtitles | متى ستنسى حقدك لآل ماكدونالدز ولا تضمر لهم شرا ؟ |
| Os pilotos detestam ser lembrados do que lhes pode acontecer. | Open Subtitles | السواق لا يحبون ان يتذكروا مما يحدث لهم هناك |
| Desde que lhes paguemos a tempo e horas, costumam deixar-nos em paz. | Open Subtitles | على حد علمي مقدار ماتدفعه لهم من المال سيتركونك بدون تدخل |
| Quanto é que lhes paga para ajudarem à encenação? | Open Subtitles | إذاً، كم دفعت لهم لتجعلهم يعرضوا هذا العرض؟ |
| Também teria que lhes levar presentes de Ano Novo. | Open Subtitles | إذاً سأشتري بعض الهدايا الجيدة لهم للعام الجديد |
| Estamos todos intimidados por cabras velhas, obcecadas com a juventude, e que ainda querem que lhes abramos as portas e lhes paguemos tudo. | Open Subtitles | كلنا تم إجبارنا علي حب الشابات أما العجائز الذين يعيشون بالأدوية لا يزالوا يطالبونا أن ندق أبوابهم و أن ندفع لهم |
| Se eles fizerem o que lhes digo, ninguém se magoa. | Open Subtitles | إنهم فقط يعملون ما قلته لهم, لا أحد سيتأذى |
| Assim as drogas não podem ser encontradas nas suas propriedades ou em qualquer propriedade que lhes pertença. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
| Há coisas que eles nos devem e coisas que lhes devemos. | Open Subtitles | هنالك أشياء يدينون لنا بها وهنالك أشياء ندين بها لهم |
| Além da carta, ouvi-os mencionarem amigos daqui que lhes facultariam as flechas. | Open Subtitles | بالأضافة الى الخطاب لقد سمعتهم يذكرون أصدقاء لهم هنا سيجلبون السهام |
| Em poucos minutos aqueles tipos de Washington vão chegar aqui. Essa não é exactamente a notícia que lhes quero dar! | Open Subtitles | خلال بضع دقائق أشخاص من واشنطن سيكونون هنا و هذه ليست تماما الأخبار التي أود أن أعطيها لهم |
| Mesmo que lhes dermos tudo o que pedirem, nunca será o suficiente. | Open Subtitles | حتى لو أعطيتهم كل شيء فأن ذلك لن يكون كافيا لهم. |
| Preciso que lhes diga que o seu irmão não é. | Open Subtitles | اريد ان تخبريهم ان اخوك ليس كذلك |
| Bem, espero que lhes tenhas dito "sem cogumelos" no lo mein. | Open Subtitles | أتمنى بأنك أخبرتهم بأنني لا أريد الفطر |
| Disse a estes senhores que lhes arranjava uma muda de roupa. | Open Subtitles | لقد أخبرت هؤلاء السادة بأنهم يستطيعوا ان يقوموا بتغيير ملابسهم |
| Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. | TED | وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة |
| Aproveitem o que lhes damos e sofrerão menos do que merecem. | Open Subtitles | حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك وستقل معاناتك عمّا تستحقه. |
| Depois rastrear estes produtos físicos individuais pelas suas cadeias de produção, e finalmente, partilhar essa informação com os consumidores de uma maneira que lhes permita escolher e os deixe tomarem decisões de consumo que estejam mais alinhadas com os seus valores. | TED | ثم تتبع تلك المنتجات المادية الفردية عبر سلاسل الإمداد الخاصة بها، وأخيراً، مشاركة تلك المعلومات مع المستهلكين بطريقة تمنحهم حق الاختيار وتسمح لهم باتخاذ قرارات استهلاكية أكثر اتساقاً مع قيمهم. |
| O que lhes dei pode não ser poção mágica, chama-se esperança, e é tudo o que lhes resta. | Open Subtitles | انصت لي, ما منحناهم إياه ليس الشراب السحري وإنما هو الأمل وهذا كل ما يملكونه |
| Óptimos vizinhos são aqueles que fazem exactamente o que lhes dizemos. | Open Subtitles | والجيران الرائعون هم الذين ينفذون بالضبط ما يُطلب منهم |