"quer saber" - Traduction Portugais en Arabe

    • يهتم
        
    • تريد أن تعرف
        
    • يكترث
        
    • تريد معرفة
        
    • يسأل
        
    • يريد معرفة
        
    • تهتم
        
    • أتريد أن تعرف
        
    • يبالي
        
    • تريد معرفته
        
    • يريد ان يعرف
        
    • يريد أن يعلم
        
    • تريد ان تعرف
        
    • يهتمّ
        
    • أتريد معرفة
        
    Está perturbado por causa da mãe e o pai não quer saber. Open Subtitles إنه فقط حزين بشأن أمه و والده لا يهتم على الإطلاق
    Sais-te com estes dados esquisitos do nada, e ninguém quer saber deles! Open Subtitles انت مستمر بقول هذه الحقائق الغير مفيدة ولا احد يهتم بك
    A branquela quer saber o que aconteceu à Sra. Shepherd. Open Subtitles الخبز الأبيض تريد أن تعرف ماذا حل بالآنسة شيبارد
    Não quer saber de mim. Que género de tipo faz isso? Open Subtitles هو لا يكترث بشأني، اي نوع من الأشخاص يفعل هذا؟
    A minha amiga quer saber se estás pronta para outra relação. Open Subtitles صديقتي تريد معرفة إن كنت مستعدة للمواعدة من جديد ؟
    Ninguém faz muitas perguntas a um órfão porque ninguém quer saber. Open Subtitles لا أحد يسأل اليتيم أسئلة كثيرة لأنه لا أحد يهتم
    quer saber com que frequência o cão faz exercício. TED يريد معرفة مقدار ما يمارسه كلبك من تمارين.
    ninguém quer saber do teu estúpido problema das canetas. Open Subtitles لا أحد يعطي يهتم لأجل مشكلة القلم الغبية
    Vê, o Torrez não quer saber quantos hermanos é que são traídos. Open Subtitles تعرف ,توريز لم يكن يهتم الذين يتم التخلص منهمالأخوة بعدد الـ
    Não, não, não, não. Ali ninguém te mata. Aqui ninguém quer saber. Open Subtitles لا, لا, لا, انظر, لن يقتلك احدٌ هناك لن يهتم احد
    Ninguém nas grandes ligas quer saber dele porque tem um ar engraçado. Open Subtitles لا يوجد نادي في الدوريات الكبيرة يهتم به لأنه يبدو غريبا
    quer saber como é que ele as escolhe, não é? Open Subtitles أنت تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه, أليس كذلك؟
    A mãe quer saber quando vais fazer o jantar. Open Subtitles أمى تريد أن تعرف متى ستقوم بإعداد الطعام
    O departamento quer saber quando é que posso voltar on-line. Open Subtitles الإدارة تريد أن تعرف متى أستطيع إعادة تشغيل المصافي
    Nunca confie em alguém que não quer saber do dinheiro. Open Subtitles لا تثق أبداً بأي شخص لا يكترث لأمر المال
    Bem, se quer saber, é porque reparámos que grandes quantidades de benzol, efedrina e sulfato de magnésio têm desaparecido. Open Subtitles حسنا اذا كنت تريد معرفة السبب هو ان أننا لاحظنا أن كمية كبيرة من البنزين و الإفندرين
    Quando alguém quer saber informação delicada, uma medida básica de segurança é assegurarmo-nos de que a pessoa é quem diz ser. Open Subtitles عندما يسأل أحد ,عن معلومات حساسة فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو
    Ele não quer saber nada. Ele sabe de alguém que tem livros. Open Subtitles انه لا يريد معرفة أي شيء انه يعرف شخص لديه كتب
    quer saber das suas audiências. É um homem horrível! Open Subtitles كل ما تهتم به تقاريرك الغبية أنت رجل فظيع
    quer saber quão apertadinha era a sua rainha do baile? Open Subtitles أتريد أن تعرف كم كانت ضيقة ملكة منزلك تلك؟
    Pelo amor de Deus! Quem quer saber dos problemas do Albert e da Ann? Open Subtitles بالله عليكم، من يبالي بمصيبه ألبرت و آن؟
    Tudo o que quer saber já está nas anotações. Open Subtitles كل ما تريد معرفته مسجل في الملاحظات بالفعل
    Acho que quer saber se somos do mundo que construiu a Babilónia. Open Subtitles أعتقد يريد ان يعرف اذا قدمنا من العالم الذي بني بابل
    Ok, mas ele quer saber qual a melhor hora para o jantar. Open Subtitles حسناً، لكنه يريد أن يعلم أى الأوقات سيكون مناسباً لتناول العشاء.
    Se quer saber, estava a responder a um chamamento da natureza. Open Subtitles اذا كنت تريد ان تعرف فقد كنت البي نداء الطبيعه
    Ninguém quer saber da filha do meio. Isso nunca vai mudar. Open Subtitles لا أحد يهتمّ بالطفل الوسط لا ولن يتغير أبدا هذا
    E quer saber qual é a psicologia subjacente a tudo isto? Open Subtitles و أتريد المعرفة. أتريد معرفة ما هو التحليل النفسي لهذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus