"raios" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللعنة
        
    • بحق الجحيم
        
    • تباً
        
    • اللعنه
        
    • تبا
        
    • بحقّ الجحيم
        
    • سحقاً
        
    • بحق السماء
        
    • تبًا
        
    • سحقًا
        
    • تبّاً
        
    • سُحقاً
        
    • البرق
        
    • بحقّ السماء
        
    • بحقّ السّماء
        
    - Postos de combate, - Saiam da frente, Raios! Open Subtitles إستعدوا لمواقع القتال إبتعد عن الطريق , اللعنة
    Raios! Quem me está a bater à porta a esta hora? Open Subtitles أوه اللعنة من الذي يطرق باب في هذه الساعة المتأخرة؟
    Raios, Dylan... eu disse-te o que o mecânico disse. Open Subtitles اللعنة , دالين, لقد اخبرتك باللذي قاله الميكانيكي
    Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que Raios se está a passar aqui. Open Subtitles ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
    Esperem! Quem Raios está a tentar vender o nosso loft? Open Subtitles مهلًا, من تكون بحق الجحيم التي تحاول بيع شقتنا؟
    Raios, não acredito. A escola fica a cinco quilómetros. Open Subtitles تباً , أنا لاأُصدق المدرسه تبعد ثلاثة أميال
    - Diz-nos o que sabes. - Sim, ok, Raios, está bem. Open Subtitles ـ أخبرنا بما تعرفه الآن ـ حسنا، نعم ، اللعنة
    Vão todos receber uma medalha por isto. Fantástico! Raios! Open Subtitles جميعكم سوف تحصلون على أوسمة لعملكم هذا، اللعنة
    Raios, tenente, eu disse-lhe para não usar o rádio. Open Subtitles اللعنة لقد قلت أن تبقوا بعيداً عن الراديو
    Raios. Eu vou à cozinha. Ligue-me se o encontrar. Open Subtitles اللعنة ، سأذهب للمطبخ إتصلي بي لو وجدتيه
    Raios, então vou-me embora, volto daqui a uma hora. Open Subtitles اللعنة, يجب علي المغادرة إذاً, والعودة بعد ساعة
    Raios. Larry Apanhámo-la A tecnologia tomou uma direcção diferente. Open Subtitles اللعنة لقد ذهبت التكنولوجيا فى إتجاه مختلف تماما
    Raios, o Luke é o único na cidade que sabe usar uma arma. Open Subtitles اللعنة ، لوك هو الوحيد فى البلدة الذى يجيد إستخدام السلاح
    Como Raios é que podia ter encenado um trabalho de incriminação? Open Subtitles كيف تمكنت من ترتيب كل ذلك الأمر بحق الجحيم ؟
    Porque Raios não os impediste de me darem uma sova? Open Subtitles لماذا لم تمنعهم بحق الجحيم من ضربي إذن ؟
    Por que Raios querias vir aqui, amorzinho? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم تريد ان تأتي الى هنا يا حبيبي؟
    Raios, ainda agora lá estive. Disse que não morria hoje. Open Subtitles تباً لقد كنت هناك أخبروني أنه لن يموت اليوم
    Raios partam as canetas que rodam. Precisamos mais das de 'click'. Open Subtitles تباً هذا قلب يُفتح نحتاج للمزيد من ذا الرأس اضغاط
    Mas primeiro, eu e a boneca vamos reviver velhos tempos. Raios, Mick! Não falaste em matar o chefe. Open Subtitles و لن تضطر لفعل شيئ سوى الجلوس على مؤخرتك السمينه اللعنه,ميك,لم تذكر شيئاً عن قتل الرئيس
    Podes encará-lo como quiseres mas vai mesmo acontecer, Raios partam. Open Subtitles يمكنك النظر إليها كما تشاء لكنها تستحصل ، تبا
    O que Raios se passa contigo, Putman? Open Subtitles سحقا حتى الموت في حفلة موسيقية لجوزة الهند بيت بحقّ الجحيم ماذا حل بك، بوتمان؟
    Raios, não posso perder delegados na minha primeira semana. Open Subtitles سحقاً لا يمكن أن أفقد مساعدي في أسبوعي الأول
    Ninguém vai a lado nenhum, Raios! Open Subtitles ماهذا بحق السماء لن يذهب احد الى اي مكان
    Raios, o chato e a escandalosa? Open Subtitles تبًا ، الرجل الممل والمرآة الثرثارة ؟
    Para me salvar tive que desligar o meu lado humano, Raios partam! Open Subtitles لكيّ أنجو بروحي، أخمدت إنسانيّتي، سحقًا.
    Raios. Amanhã, tenho de fazer aquilo com os martelos. Open Subtitles تبّاً, غداً لابد وأن أنجز بعض أعمال الصيانة
    Raios, homem, falais de mais! Não estais atento à aposta? Open Subtitles سُحقاً يا صاح، أنك تُثرثر كثيراً, إلا يُمكنك الإهتمام بِراهنك؟
    Os Raios iluminavam o céu, e um bebé nasceu. TED و البرق يضيء السماء، خرج طفل إلى الحياة.
    No que Raios estava esta rapariga envolvida? Open Subtitles ماذا بحقّ السماء كانت هذه الفتاة مُتورّطة فيه؟
    Que Raios! Open Subtitles بحقّ السّماء!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus