"sabemos o" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعلم ما
        
    • نحن نعلم
        
    • نحن نعرف
        
    • يعرف ما
        
    • يعلم ما
        
    • ندري
        
    • لدينا فكرة
        
    • نعرف ما
        
    • ما نعرفه
        
    • و نعرف
        
    • وهل نعرف
        
    • نعرف بما
        
    • نعرف حتى
        
    • نعرف ماذا
        
    • نعلم كم
        
    E é tão complexo que não sabemos o que fazer. TED وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله.
    Temos Ben Martin. sabemos o que fez aos franceses. Open Subtitles لدينا بنجامين مارتن, و نعلم ما فعله بالفرنسيين.
    Há 5 computadores quânticos no mundo, apenas sabemos o paradeiro de 4. Open Subtitles هناك 5 كمبيوترات كمية في العالم نحن نعلم بمكان 4 منهم
    sabemos o que os chuis fazem antes de o fazerem. Open Subtitles نحن نعرف ما سيفعل رجال الشرطة قبل أن يفعلوه
    Ambos sabemos o que vai acontecer quando nos pusermos naquele baloiço. Open Subtitles كلانا يعرف ما سوف يحدث عندما نصل في هذا البديل.
    Mas todos sabemos o que o filho da mãe faria. Open Subtitles لكن كلنا يعلم ما الذي كان سيفعله ابن الساقطة
    Não sabemos quem é, desculpa-me. Nem sabemos o que fez. Open Subtitles نحن لا ندري مَن يكون ولا ندري ماذا اقترف
    Não sabemos o que é — só sabemos que estão ali. TED ليس لدينا فكرة عن ماهيته .. لكننا علي يقين بأنه موجود.
    Mas todos sabemos o que acontece quando as coisas correm mal. TED ولكننّا جميعاً نعرف ما الذي يحصل عندما يحدث خطأ ما.
    Não sabemos o que aconteceu naquele bar. Não estávamos lá! Open Subtitles الآن, لا نعلم ما حدث بالملهى لم نكن هناك
    Nem sabemos ainda como é. Nem sabemos o que é. Open Subtitles لا نعلم ماهية الموقع بعد لا نعلم ما يكون
    Achas que não sabemos o que aconteceu com o Skylar Adams? Open Subtitles تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي حدث مع سكايلر آدمز؟
    Vão atacar a Milícia diretamente e todos sabemos o que vai acontecer-lhes. Open Subtitles لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا جميعنا نعلم ما سيحدث لهم
    Portanto sabemos o que acontece na nossa sociedade e todo o trabalho extra que temos que fazer para mantermos os carros. TED لذا نحن نعلم ماذا اتممنا في مجتمعنا وكل العمل اللاضافي الذي علينا القيام به لدعم سياراتنا.
    Estão a ser subjetivos. Todos sabemos o que acontece com tomadas de decisões subjetivas, que é estarmos muitas vezes errados. TED إنهم شخصيين، و نحن نعلم ما الذي يحدث عند اتخاذ قرارات شخصية، و هو أننا غالباً ما نكون مخطئين.
    Nós sabemos o quanto essa tecnologia vale para as ligas desportivas. TED نحن نعرف ما قيمة هذه التكنولوجيا للدوريات الرياضية.
    Estou farto destes jogos. Ambos sabemos o que quer. Open Subtitles فلقد سئمت الألاعيب فكلانا يعرف ما تريد فعله
    Não sabemos o que o amanhã nos trará,... mas vivemos o dia de hoje com tristeza. Open Subtitles قد لا يعلم ما يحمله الغد لنا لكن اليوم تم حصاد الحزن
    E não sabemos o que significará, como poderá ser usado contra nós. Open Subtitles ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا
    Ambos sabemos o que aconteceu àqueles lenhadores, e o que aconteceu àquele grupo em 1934. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا فكرة جيدة عما حدث لهؤلاء الحطابين و ما حدث للمجموعة عام 1934
    - De acordo com aquilo que sabemos, o procurador não apresentará queixa. Open Subtitles بناءً على ما نعرفه لن يقوم المدعي العام للمقاطعة بتوجيه اتهامات
    Todos sabemos o que acontece às pessoas que questionam a Presidente. Open Subtitles و نعرف جميعاً ما يحدث بالذين يشكّكون بالعمدة.
    E nós sabemos o quê que isso significaria, turma? Open Subtitles وهل نعرف ما يعنيه هذا، أيها الطلبة؟
    "sabemos o suficiente, ao virar do século XIX". TED نحن نعرف بما فيه الكفاية ، في نهاية القرن التاسع عشر
    Nós nem sabemos o que está para além da porta. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب
    Mas não sabemos o que teria acontecido se não tivéssemos interrompido. Open Subtitles ونحن لا نعرف ماذا كان سيحدث اذا لم نوقف الأجهزة؟
    Todos sabemos o que é sofrer emocionalmente, e todos sabemos como é importante curarmo-nos. TED نحن جميعا نعرف ما يكون عليه الألم في قلوبنا، وكلنا نعلم كم أنّ الشفاء مهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus