Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. | Open Subtitles | يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي. |
Até sabermos mais, até eu descobrir o que aquilo fez com... | Open Subtitles | إلي أن نعرف أكثر، حتى نستطيع معرفة ما الذي فعل.. |
A importância destes assuntos não diminui por sabermos que eles resultam de coisas mais fundamentais, mais os acasos. | TED | إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافةً للحوادث. |
O coração dele ainda está a bater, mas se a sua condição piorar, não há maneira de como sabermos como ele reagiria a outro episódio destes. | Open Subtitles | قلبه ما زال ينبض و لكن إذا تدهورت حالته الصحيّة لن يكون هناك أيّة طريقة لمعرفة ردّة فعله لسلسلة أخرى من هذا القبيل |
Até sabermos, por exemplo, que 37% deles estão em condições, neste assunto, para podermos enviá-los para o mundo com conhecimento suficiente desse assunto. | TED | حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من الهدف المنشود، ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله. |
Temos de descobrir o que não podemos saber antes de sabermos que não podemos, não é? | Open Subtitles | يجب علينا ان نكتشف ما لا نعرف الى ان نعرف انه ليس بوسعنا |
Era a única maneira de sabermos o que se está a passar. | Open Subtitles | لقد كان هو الوسيلة الوحيدة التي سنعرف بها ما يجري حولنا |
Aponta com o teu dedo para sabermos onde está. | Open Subtitles | أبقي اصبعك مشيراً إليه .ليتسنى لنا معرفة مكانه |
Andamos à toa por estas montanhas, sem sabermos o que estamos a fazer, perdidos, a arrastar para aí 200 kg de dinheiro. | Open Subtitles | نجوب فقط هذه الجبال اللعينة دون معرفة ما الذي نقوم بفعله, تائهين نجر خلفنا 300, 400, 500 رطل من المال؟ |
Não podemos discutir a sua iniciativa sem sabermos a verdade. | Open Subtitles | لا يمكننا مناقشة المبادرة بعد الآن بدون معرفة الحقيقة |
Os micróbios são importantes não apenas para sabermos como estamos de saúde mas também conseguem curar doenças. | TED | حسنا ، اتضح ان المايكروبات لا تكمن اهميتها فقط في معرفة اين نقع في ما يتعلق بالصحة لكنهم يستطيعون فعلا معالجة الامراض. |
A única maneira de sabermos é apanharmos o nosso melro. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنعرف الحقيقة هي أن نمسك به حي |
A única maneira de sabermos é indo lá fora. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنعرف ذلك هي الخروج إلى هناك |
Não precisamos de um perfil para sabermos com quem lidamos. Um cobarde. | Open Subtitles | لا نحتاج إلى مواصفات لمعرفة نوع الرجل الذي نواجهه، إنه جبان |
Mas o nódulo sentinela, da forma que o usamos hoje, é assim como ter um mapa das estradas só para sabermos para onde ir. | TED | لكن العقدة الليمفاوية الحارسة، والطريقة التي نقوم بذلك اليوم، انها نوعاً ما كالحصول على خارطة طريق فقط لمعرفة اين نذهب |
Ninguém avança sem sabermos se é o vírus. | Open Subtitles | تسعون ثانية لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس مفهوم؟ |
Quanto tempo até sabermos? Até que eu confirme que todas as larvas dentro dele... sejam congeladas até a morte! | Open Subtitles | حتى نتأكد ان كلّ اليرقات داخله تجمّدت حى الموت؟ |
Não vamos a lado nenhum até sabermos o que é que ele quer? | Open Subtitles | لن نذهب إلى أى مكان حتى نكتشف ما الذى يريدة |
Vai demorar algum tempo até sabermos totalmente tudo o que perdemos hoje. | Open Subtitles | سنستغرق بعض الوقت قبل أن نعرف تماماً كل ما فقدناه اليوم. |
O único consolo é sabermos que, se temos este problema, toda a gente o tem. | Open Subtitles | الجانب المضيء هو ان على الاقل سنعرف ان ما كانت لدينا هذه المشكلة |
Nos últimos dois anos, e sem nós sabermos de nada, conseguiram esterilizar mais de 90 porcento da população mundial. | Open Subtitles | فى عامين فحسب و بدون أن نعلم بالأمر تمكنوا من تعقيم أكثر من 90 بالمئة من البشرية |
Ainda não temos informação suficiente para o sabermos. | Open Subtitles | هناك حتى الآن أدلة قليلة قابلة للجدال حتى الآن نعرفها. |
Vamos limpar isto, agarramos no Garth, e trancamo-lo até sabermos o quê é o quê. | Open Subtitles | نظّف هذا , واحضر جارث اغلق عليه حتى نتبين الامر |
Não podemos amarrá-la sem sabermos quando será solta. | Open Subtitles | لا يُمكننا تأمنيها قبل أن نتيقن من أن تكون حرةُ |
Não lhe posso dar nada... até sabermos com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعْطائها أيّ شئِ حتى نَعْرفْ ما الذي نَتعاملُ معهم. |
Depois de sabermos quais são os dois erros que temos de evitar podemos fazer uma tabela e usar a lógica da causa e efeito para ver quais são os propulsores que os provocam. | TED | حالما نعلم أي من الخطئين الواجب تجنبهم، يمكننا أن ننشأ جدول ونستخدم منطق السبب والنتيجة لنعلم أي دافع يحرضهم. |
Acho que é importante sabermos ao certo... o que estás na disposição de fazer, para estarmos preparados. | Open Subtitles | من الهام أن نتيقّن تماماً أن ما ستقدم عليه ليس جديداً عليك. |
Podes odiar-me para o resto da vida, mas por agora podemos deixar isso de lado até sabermos que ela está bem? | Open Subtitles | يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟ |