"seguros" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمان
        
    • تأمين
        
    • آمن
        
    • أماناً
        
    • بمأمن
        
    • مأمن
        
    • للتأمين
        
    • امان
        
    • التأمينات
        
    • بامان
        
    • آمنة
        
    • آمان
        
    • أمانا
        
    • بأمانٍ
        
    • أمناً
        
    - Quero ir embora. Por favor... - Mas aqui estamos seguros. Open Subtitles ــ أريد أن أخرج رجاءاً ــ لكننا فى أمان هنا
    Hoje, depois de 20 anos a ver televisão que me tenta emocionar, até um bom anúncio de seguros pode fazer-me chorar. TED اليوم، بعد 20 عام من مشاهدة تلفازا وظف لجعلي حساسا حتى أن إعلان تأمين جيد قد بجعل عيني تدمع
    São de confiança, estáveis, familiares, leais, seguros, sagrados, contemplativos ou sábios como o Dalai Lama ou o Yoda? TED هل يمكن الاعتماد عليك، ومستقر ، مألوف، آمن ومقدس، متأمل وحاكم مثل الدالاي لاما أو يودا؟
    É usando esse dinheiro duma forma mais racional para tornar os países do mundo seguros, para as pessoas do mundo se sentirem seguras. TED إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان .
    Os nossos rapazes estão seguros e a salvo por hoje. Open Subtitles رجالنا الآن بمأمن و تأمين هذه المنطقة لهذا اليوم.
    Mas, felizmente, os originais estavam seguros e prontos para novas matrizes. TED لكن لحسن الحظ، أشرطة هنري بيير نويل كانت في مأمن وجاهزة لإصدارها مجددًا.
    Agora, pensem num chefe de família que decide naquele dia em particular direcionar algum dinheiro em seguros ou em poupanças. TED الآن، فكروا بخصوص المُعيل الذي يقرر في ذلك اليوم ليحول مباشرة بعض المال للتأمين أو الإدخارات.
    Então, estamos presos aqui. Se estivermos invisíveis estaremos seguros. Open Subtitles بمجرد أن نعود لوضعية الإخفاء فسنكون فى أمان
    Acham que vão estar mais seguros a atravessar o país a conduzir? Open Subtitles اتظنون اننا سنكون في أمان اكبر ان كنا نقود عبر البلاد؟
    Ele tem razão. Podemos deixá-lo lá e ficaremos seguros. Open Subtitles إنه محق, يمكننا ابقائه هناك وسنكون في أمان
    Guiões como estes são apólices de seguros contra desastres. TED تعتبر هذه النصوص بمثابة وثائق تأمين ضد الكوارث،
    Naquele dia em particular, estou num local chamado Soweto, na África do Sul, e estou num sítio que vende seguros funerários. TED وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات.
    Estou farto de corrigir os erros de um bando de corretores que até venderam seguros de vida a um tipo que dorme com cobras. Open Subtitles لقد سئمت بتخلل أسنانى كل مرة بعد أن يتعاقد رجل عصابات مع مندوب شبه أخرس ليتعاقد على تأمين حياة مع شخص كسول
    Não só ele desliza através do buraco, como se encaixa no lugar e ficamos totalmente seguros, como se nunca se fosse abrir. TED إنه لا ينزلق فقط في فتحته، بل يبدو أيضا أنه فى مكان، يجعلك آمن بشكل تام، لأنه لن ينفتح أبدا.
    De facto, Midgley ficou conhecido por inalar CFCs e apagar uma vela para demonstrar, numa conferência científica, que eram seguros e não inflamáveis. TED وفي الحقيقه ميدجلي اشتهر بتنفس هذا المركب ثم نفخه على الشمعة، ليثبت في مؤتمر علمي، أنه مركب آمن وغير قابلٍ للاشتعال،
    Não é isso? Bem na verdade, estatisticamente falando, se só visitarem "sites" pornográficos, estarão mais seguros. TED أليس كذلك؟ حسنا، في الواقع، من الناحية الاحصائية، حينما تزور تلك المواقع، فجهازك يكون أكثر أماناً.
    Garanto-vos, seja onde for que nos metam, não estaremos seguros. Open Subtitles أؤكّد لكم، أنّه مهما كان موقعنا فلن نكون بمأمن
    Detalhes da tua festa de solteiro estão seguros comigo. Hey. Zip me up. Open Subtitles تفاصيل حفلة توديع العزوبية في مأمن معي اغلقي سحابي
    Dwigh Campbell dos seguros de Vida Mútuos. Open Subtitles دويت كامبل ، من شركة ماتشال للتأمين على الحياة
    Aqui é muito perigoso, mas lá estarão seguros, vocês os dois. Open Subtitles الوضع خطير هنا , لكنك سوف تكونين فى امان هناك كلااكما
    Bem, fico contente por tê-lo aqui. Bem-vindo de volta aos seguros. Open Subtitles نحن سعداء بتواجدك معنا ومرحبا بك مجددا في عالم التأمينات
    Somente quando estiveres segura estarão os teus irmãos seguros. Open Subtitles فقط عندما تكونين بامان سيكون اخوتنا بامان ايضا.
    Tu sabes, melhor do que ninguém, que os computadores não são seguros. Open Subtitles أنت من بين الآخرين يجب أن تعلم أن الحواسيب ليست آمنة
    Tudo bem, aqui estamos seguros. Estamos a salvo aqui, não é? Open Subtitles حسناً ,نحن فى آمان هنا نحن فى آمان ,أليس كذلك؟
    Eu ganho por deixar todos seguros. Acho que o Ben ficaria mais seguro em casa. Open Subtitles أنت تدفعين لي المال لإبقاء الجميع آمنين أظن بأنّ بن أكثر أمانا بالمنزل
    Contrariamente às alternativas tradicionais e rígidas, os robôs moles semelhantes à realidade serão seguros perto das pessoas TED على عكس الروبوتاتِ الثقيلة التقليدية، تستطيع الروبوتاتُ اللينة، الشبيهة بالبشر، أن تعمل بأمانٍ بقرب الناس
    Quanto mais cedo voltar, mais seguros ficarão o bebé e a sua esposa. Open Subtitles كلما أسرعنا بالعودة كلما كان طفلك و زوجتك أكثر أمناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus