Podemos parar a deterioração das suas células numa câmara de êxtase. | Open Subtitles | نحن يمكن وقف التدهور الخلايا الخاصة بك في توازن السنفه. |
Só para o caso de pensar em espetar-me uma das suas agulhas. | Open Subtitles | في حال ما تفكر في حقني بإحدى الإبر الصغيرة الخاصة بك. |
Vou informar o Cardeal das suas petições contra Bonnaire. | Open Subtitles | سأبلغ الكاردينال من المطالبات الخاصة بك ضد بونيار. |
Quem é agora o vosso paizinho, suas malditas filhas da puta? | Open Subtitles | من هو الأب الداعر الخاص بك الآن، كنت القحبة سخيف؟ |
Aleijei-me nas costas a desentupir o uma das suas caleiras. | Open Subtitles | لقد اذيت ظهري وانا احاول تنظيف نظام المجاري خاصتك |
E também não se encontra essa informação nas suas credenciais. | Open Subtitles | وأيضا لم تكن موجودة في بطاقة الإعتماد الخاصة بك |
Talvez as suas habilidades especializadas o ajudem a proteger os seus campos petrolíferos, e a nossa tranquilidade colectiva. | Open Subtitles | ربما المهارات المتخصصة التي تحدد على تأمين حقول النفط الخاصة بك وكما السلام الذي نسعى اليه |
Isto tapa as suas atividades em junho de 1944. | Open Subtitles | هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944 |
As suas unidades cobrirão estas áreas e triangular os raptores aqui. | Open Subtitles | ستغطي الوحدات الخاصة بك هذه المناطق. وتثليث الخاطفين هنا. صيح؟ |
Mas foram as suas balas que lhe deram vantagem. | Open Subtitles | لكن كانت الرصاصات الخاصة بك التي منحته الفوز |
CA: Quando diz que o medicamento pode ser uma célula, em vez dum comprimido, está a falar possivelmente das suas células. | TED | عندما تقول أن الطب ممكن أن يكون خلية و ليس حبة دوائية، فإنه من المحتمل أنك تتحدث عن الخلايا الخاصة بك. |
As suas tulipas estão um pouco fraquitas este ano, não estão? | Open Subtitles | الزنبق الخاص بك يبدو ضعيف هذا العام , اليس كذلك؟ |
Pega nas suas coisas e volta para o lugar de onde veio. | Open Subtitles | ستحزم الهراء الخاص بك ثم ستعود الي مكان الذي جئت منه |
Nem as suas celulazinhas cinzentas. | Open Subtitles | ليس حتى تلك الخلايا الرمادية الصغيرة خاصتك |
Kant morreu em 1804, mas escreveu suas obras primas no século18th. | Open Subtitles | كانت مات في 1804 أعماله الرئيسية في القرن الثامن عشرِ |
"Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. | TED | حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة. |
Os miúdos crescem, têm as suas vidas, e tu ficas preocupada com o que pode acontecer ou não. | Open Subtitles | الاطفال كبروا ويعيشون حياتهم الخاصه وانتي قلقه جداً بـ إذا كان سيحدث لهم شيء ام لا |
Durante esse tempo, os operários regressaram ás suas casas... | Open Subtitles | خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم |
Posso ver como as suas capacidades de vigilância são atraentes. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن قدرات المراقبة الخاصة بها جذابة |
Faziam as suas próprias histórias, em que a heroína da banda desenhada se juntava à senhora da cantina da sua escola. | TED | كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم، من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها. |
Parte da missão de um atirador é infiltrar-se em território inimigo. O tipo quer pôr-se à prova, validar as suas capacidades. Não deixará escapar esta oportunidade. | Open Subtitles | من مهام القناص في الكلية أن يستطيع التسلل الى مواقع العدو انه يريد ان يثبت نفسه وتمرين نفسه لن يسمح بتفويت هذه الفرصة |
Aqueles que terminaram suas pinturas tragam seus trabalhos aqui e começem a usar o carvão vegetal. | Open Subtitles | للذين أنهوا، لوحـات الزخرفة خاصتهم لـيحضروا عملهم هـنا |
Sim, estava lá sim senhor e com as suas artimanhas. | Open Subtitles | نعم ، لقد كان هناك و حسب حيله القديمة |
Servimos o que gostam ou controlamos suas restrições alimentares. | Open Subtitles | نستطيع تلبية أي تفضيلات و تحديدات الحميات الخاصة. |
Tem o costume de deixar as suas impressões digitais nas mulheres? | Open Subtitles | هل انت دومآ تنطلق تاركآ بصماتك على اكتاف الفتيات ؟ |
E, em particular, uma admiração pelas suas patentes. | TED | وبـالأخص، إِجلالاً لبراءات الاختراع خاصته. |