Nós Todos temos facas. É 1183, e nós somos bárbaros. | Open Subtitles | كلنا لدينا سكاكيّن أنه عام 1181 , وكلنا همج |
É possível amar qualquer pessoa. Todos temos uma coisa parva por alguém. | Open Subtitles | من المحتمل حب أي شخص كلنا لدينا أشياء سخيفة مثل هذا |
Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا. |
Do meu ponto de vista, Todos temos um sexto sentido. | Open Subtitles | بقدر تعلق الأمر بي, أصبح لدينا جميعاً حاسة سادسة |
Agora Todos temos os nossos quartos. Toda a gente ganha. | Open Subtitles | نعم ، جميعنا لديه غرفه الخاصة الان الجميع رابح |
Todos temos um passado negro que mantemos escondido, até de nós. | Open Subtitles | كلنا عندنا ماضي مظلم ونحس بان حياتنا اختفت حتى عنا |
Tem, sim, Todos temos. | Open Subtitles | بلى لديك ، نحن جميعاً لدينا مشاكل انت تساعدني |
Como disse antes, não somos a unidade de crimes futuros e Todos temos as nossas missões, lá fora... | Open Subtitles | كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها |
Todos temos uma ou duas experiências gay no passado. | Open Subtitles | كلنا لدينا تجربة شاذة أو تجربتين في ماضينا |
Não mostro isto aqui para acrescentar dramatismo mas para salientar a minha filosofia sobre a vida em geral. Todos temos dois objetivos, | TED | ولكن فقط أريد استخدامه كمفتاح لفلسفتي في الحياة بشكل عام، وهي أننا كلنا لدينا هدفين |
Estás a ver como é. Todos temos problemas. | Open Subtitles | اذن انت فاهم كيف تسير الامور كلنا لدينا مشاكل |
Todos temos as nossas manias, e a minha é regularizar as minhas contas de imediato. | Open Subtitles | كلنا لدينا نقطة ضعف, ونقطة ضعفي هى التسوية الفورية للحسابات |
Todos temos de partilhar a culpa, e por isso todos vamos adicionar uma gota de cianeto à roda da morte. | Open Subtitles | علينا جميعاً الإشتراك في الذنب لهذا السبب كل واحد منا سيضيف نقطة سيانيد لعجلة الموت عندما تَمُرُ بجانبه |
Todos temos os nossos segredos. Quanto tempo é que isto dura? | Open Subtitles | لدينا جميعاً أسرارنا الصغيرة المنحرفة كم من الوقت يستمر هذا؟ |
Bem cá dentro de nós, Todos temos esse impulso de procurar a alegria no que nos rodeia. | TED | في أعماقنا، جميعنا لديه هذا الاندفاع للبحث عن البهجة حولنا. |
Todos temos energia que flutua entre nós, e está tudo ligado por botões. | Open Subtitles | كلنا عندنا طاقة تتدفّق خلالنا، وكلّها موصله بالأزرار |
Não faz mal. Todos temos o nosso trabalho. | Open Subtitles | لا على الاطلاق نحن جميعاً لدينا اعمالنا لنقوم بها |
Todos temos de ir, mas é melhor escolher quando. | Open Subtitles | نعم كلنا يجب أن نذهب في وقت ما، يا سيدي ولكن يمكننا أن نختار متى |
Não disse que era um. Você, eu, Todos temos os nossos segredos. | Open Subtitles | لم أقل أنني كذلك أنا وأنت الجميع لديه أسراره |
Todos temos o direito de aproveitar ao máximo as nossas vidas. | Open Subtitles | كلنا نملك الحقّ للإستفادة من حياتنا الى أبعد الحدود. |
Todos temos o direito de prestar culto de acordo com a nossa consciência mas - a Liberdade de Religião não autoriza a abusar da fé dos outros! | Open Subtitles | نحن نعتقد أن كل شخص لديه الحق في العبادة وفقا لضميره لكن حرية الدين ليست رخصة للاعتداء على إيمان الشعب |
Todos temos aspectos próprios que nós gostaríamos que fossem diferente. | Open Subtitles | جميعنا لدينا مظاهر مختلفة ربما نتمنى أن تكون مختلفة |
Agora, Todos temos problemas de raiva, e o ciúme é um gatilho. | Open Subtitles | نحن جميعا لدينا مشاكل مع الغضب والشعور بالغيرة يتسبب بتفاقم الوضع |
Todos temos segredos que ocultamos do resto do mundo. | Open Subtitles | كلّنا لدينا أسرار نخفيها بعيداً عن العالم. |
Todos temos segredos e está na hora de me contares os teus. | Open Subtitles | كل منا لديه سر و أظن أنه حان الوقت لتخبرني بسرك |
CA: Não, "tecnologia moral". Todos temos um guia moral, tecnologia moral. | TED | لدينا جميعا البوصلات الأخلاقية ـ ـ نريد تكنولوجيا ذات اخلاق. |