"um favor" - Traduction Portugais en Arabe

    • معروفاً
        
    • خدمة
        
    • معروفا
        
    • معروف
        
    • معروفًا
        
    • صنيعاً
        
    • بمعروف
        
    • خدمه
        
    • بخدمة
        
    • صنيعًا
        
    • صالح
        
    • لخدمة
        
    • خدمةً
        
    • صنيع
        
    • بصنيع
        
    Se eu te pedisse um favor, podias mantê-lo em segredo? Claro. Open Subtitles إذا طلبت منك معروفاً هل يمكنك أن تجعل الأمر سرّاً؟
    Podia até matá-lo a tiro, daqui. Faria um favor a ambos. Open Subtitles أستطيع أن أطلق عليه النار من هنا، سأسدي لكلينا معروفاً
    - Diga ao Tony que preciso de um favor. - 10-4. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تجدي توني وتخبريه أني أحتاج خدمة أخرى؟
    Sou o médico dela. Faça-me um favor. Esqueça que a conheceu. Open Subtitles أسمع أنا طبيبها قدم لي خدمة , أنس أنك قابلتها
    Ouve, gosto muito de ti, mas tens de me fazer um favor. Open Subtitles اسمع. انا فخور جدا بك. ولكن يجب ان تسدى لى معروفا.
    Faça um favor a si próprio, filho, apenas esqueça isso. Open Subtitles أفعل معروف لنفسك يا بنى و أنسى هذه الشجرة
    Faz-me um favor, avisa lshikawa para não se passar, está bem? Open Subtitles اصنع لي معروفاً اخبر ايشيكاوا بأن لا يتصرف بجنون حسناً
    Não acredito que tenhas faltado! Estávamos a fazer-te um favor! Open Subtitles لا أصدق أنك تهرّبتي عنّا، لقد أسدينا لك معروفاً
    Querido, faz-me um favor e passa-me essa merda para aqui. Open Subtitles عزيزي اعملي معروفاً و ناولني ذلك الغائط من هناك
    Faz-me um favor, enfia um dedo na água e enrosca esta lâmpada. Open Subtitles اصنعي لي معروفاً ضعي اصبعك في الماء وامسكي هذه اللمبة هنا
    Na verdade, Red, Eu só queria te pedir um favor. Open Subtitles في الحقيقه ياريد انا كنت اريد ان اسالك معروفاً
    No trabalho não. Faz-me um favor. Pede à Julie para dançar. Open Subtitles ليس في العمل، أسدي لي خدمة إطلب من جولي الرقص
    Então, faz-me um favor e cumpre o meu desejo. Deixa-a lá. Open Subtitles إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك
    Eu não quero aproveitar-me. Eu sei que isto foi um favor. Open Subtitles لا اريد ان استغل الموقف اعرف انها كانت مجرد خدمة
    Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar. Open Subtitles لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر.
    Mas faz um favor a todos. Desiste do caso. Open Subtitles ولكن اصنع معروفا لكثير من الناس اترك القضية
    Não é uma ameaça. Mas diga-lhe que é um favor para mim. Open Subtitles لا إنه ليس تهديداً بإمكانك ان تخبره أنه معروف من أجلي
    Faz-me um favor. Gere a minha carreira, não as relações. Open Subtitles أسدي لي معروف سيّر مسيرتي الفنية، لا حياتي الخاصة
    Faz-me um favor. Não uses nenhum dos teus fatos de trabalho. Open Subtitles اصنع لي معروفًا لا ترتدي أيًّا من بِذل العمل خاصتك
    Faça um favor a todos e desapareça deste prédio. Open Subtitles اسمع، أسدِ الجميع صنيعاً وانتقل من هذه البناية.
    Nos deve um favor. Ele o encontrará na cozinha. Open Subtitles إنه يدين لنا بمعروف سوف يقابلك في المطبخ
    Um cara me apresentou a outro cara... que queria um favor. Open Subtitles وهذا الرجل جاء وقدمني الى رجل أخر الذي يريد خدمه
    Não podes fazer-me um favor e aguentá-los um bocadinho? Open Subtitles هل يمكن أن تقومي لي بخدمة وتحبسيهم قليلا؟
    Parece muito promissora e preciso de lhe pedir um favor. Open Subtitles يبدو شيئًا واعدًا حقًّا، وأريد أن أطلبُ منكِ صنيعًا.
    Escuta Uwe, deixei-te vir comigo porque devo um favor à tua revista. Open Subtitles الاستماع أوي، وأنا مما يتيح لك علامة على طول لأنني مدين مجلتكم صالح.
    Uma coisa é apareceres à minha porta a pedir um favor, mas no meu bar é diferente. Open Subtitles أتعرفين، يعتبر القدوم على عتبة شقتي طلباً لخدمة أمراً لكن القدوم إلى حانتي أمر آخر
    Faça-nos um favor e procure-nos quando tirar todo mundo. Open Subtitles أسدينا خدمةً و ابحثي عنا بعد إخراج الجميع
    Se conheço a minha mãe, ela deve andar a dizer às amigas que me fez um favor ao mentir-me estes anos todos. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين
    Não te preocupes, é de um amigo que me deve um favor. Open Subtitles لا، لا تقلقي بهذا الصدد. إنها تعود لصديق لي مدين لي بصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus