"um homem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • رجل الذي
        
    • الرجل الذى
        
    • رجلٌ
        
    • رجلٍ
        
    • برجل
        
    • رجل كان
        
    • الرجل الذي
        
    • من رجل
        
    • رجل لم
        
    • رجل واحد
        
    • رجل الذين
        
    • للرجل الذي
        
    • على رجل
        
    • كرجل
        
    • رجل قد
        
    um homem que tem a presença de alguém bastante fascinante. Open Subtitles أي رجل الذي عنده الحضور واحد الذي يسحر تماما.
    um homem que não vemos desde que ele deixou a cidade. Open Subtitles الرجل الذى لم يراه احد منا منذ ان تركنا البلده
    Houve um homem que se orgulhava da sua esgrima, da mesma maneira que alguém se admitia herético. Open Subtitles كان هناك رجل حَمل الفخرَ في سيفه وكان هناك رجلٌ آخر أيضاً اُعتقد بأنه مُعارض
    Falei com um homem que ajuda refugiados políticos a escapar. Open Subtitles وقد تحدثت مؤخراً مع رجلٍ يساعد اللاجئين السياسيين علي الهرب
    Simplesmente não suporto um homem que não seja pontual. Open Subtitles ببساطة لا يمكننى الأرتباط برجل لا يفى بوعوده
    Por um homem que vocês deveriam ter detido há 18 anos. Open Subtitles من قبل رجل كان عليكم ان توقفوه قبل 18 عاما
    Nunca me lembraria sentir-me preocupada porque um homem que fica intimidado comigo é o tipo de homem que não me interessa nada. TED في الواقع، لم أكن أرغب في أن يهابني أحد لأن الرجل الذي سيهابني هو عينه الرجل الذي لن أهتم به.
    um homem que ficou cego não deixou de ter visão. Open Subtitles أي رجل الذي فَقدَ بصرَه، هو لَيسَ بدون رؤيةِ.
    um homem que serviu tão bem como ele, merece ser reconhecido. Open Subtitles أي رجل الذي خدم بالإضافة إلى عنده له الحق في إعتراف.
    Que vergonha! um homem que passou a vida no mar. Open Subtitles العار عليك، رجل الذي يعيش في البحر كل حياته!
    Uma mulher que, por meio de corridas, escolhe um homem... que irá partilhar a sua vida com ela, é no mínimo... Open Subtitles المرأة التى تستخدم السباق كوسيلة, لاختيار الرجل الذى سوف يشارك حياته معها على الأقل000
    Assim, peço a César... que dê, a um homem, que não é nem soldado nem Senador, mas sim um filósofo, um homem das letras, autorização para que fale em meu nome! Open Subtitles لذا ، فإننى أطلب من القيصر أن الرجل الذى هو لا جندى ولا شيخ و لكنه فيلسوف
    Tenho sido sempre um homem que diz o que tem que ser dito. Open Subtitles لقد كنت دائما الرجل الذى يُعبّرعن رأيه بصراحة
    Era um homem que desprezava as pessoas que se rendem à ideia de que existe uma figura paterna benevolente no céu. Open Subtitles رجلٌ يقوم بإحتقار لـ.. للأشخاص الذين يسلمون أنفسهم لتلك الفكرة، هنالك نوعاً للرب الخيري الذي يجمعُ كل شيء هناك،
    Mas hoje sou um homem por intenção própria, um homem que eu concebi. TED لكن اليوم، أنا رجل نزولاً عند رغبتي الخاصة؛ رجلٌ كما أريد أن أكون.
    A de um homem que deixou a França por demasiado tempo, um soldado que deixou um exército onde era sargento. Open Subtitles قصة رجلٍ رحل عن فرنسا لوقتٍ طويلٍ جداً جنديٌ ترك الجيش برتبة رقيب
    Encontrei-me com um homem que eu saía, e ele ficou zangado quando eu disse que não fazia mais aquilo. Open Subtitles إلتقيتُ مُصادفة برجل اعتدتُ الإحتفال معه وغضب بعدما أخبرته أنّي لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن
    Um homem apontou-lhe uma arma, um homem que a quis matar. Open Subtitles لقد صوّب رجل سلاحاً نحوكِ رجل كان عازماً على قتلكِ
    um homem que não fuma haxixe, é um homem sem tomates. Open Subtitles الرجل الذي لا يدخن حشيشة كالر جل بدون بدون خصية
    Tendo recebido hoje de manhã a visita de um homem que acredito ser polícia, convoquei esta conferência em antecipação da minha detenção. Open Subtitles لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل
    Despedaça-nos a alma. Invejai um homem que nunca tenha conhecido tal amor. Open Subtitles إنه يمزق الروح إربا إربا تحسد رجل لم يعرف حب كهذا
    Mas houve um homem que suplicou por uma ideia diferente. TED حسناً، رجل واحد رأى أن يختلف مع هذه الفكرة.
    um homem que dormiu mais em serviço que o Ronald Reagan. Open Subtitles رجل الذين ينامون عدد ساعات أطول على وظيفة من رونالد ريغان.
    Mas a sua inclinação por andara acima da lei fez com que um homem que respeita levasse um tiro. Open Subtitles و لكن هذه المرة بسبب ولعك لإقصاء الماضي، ومنطقك البيروقراطي قد تسببت للرجل الذي تحترمه بطلق ناري.
    É espingarda a mais para um homem que só dispara contra coelhos. Open Subtitles هذه البندقية كبيرة على رجل لا يطلق النار إلا على الأرانب
    Portanto, fui disfarçado como um homem que estava interessado nesse negócio especial. TED فذهبت متخفياً كرجل مهتم في هذا النوع من الأعمال، بالطبع.
    Cada equipa será liderada por um homem que tenha residido na América. Open Subtitles سيتم قيادة كل مجموعة بواسطة رجل قد عاش فعلا في أمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus