"uma crise" - Traduction Portugais en Arabe

    • أزمة
        
    • كارثة
        
    • ازمة
        
    • الأزمة
        
    • الأزمات
        
    • لأزمة
        
    • وأزمة
        
    • ازمه
        
    • أزمةً
        
    • أزمه
        
    • بأزمة
        
    • ركود
        
    • صرع
        
    • من إنهيار
        
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Se tivermos uma crise na nossa vida, vão reparar numa coisa. TED إذا كنت تواجه أزمة في حياتك، فأنت حتمًا ستلاحظ شيئًا.
    Por exemplo, a África não tem uma crise de água. TED علي سبيل المثال، لا تعاني أفريقيا من أزمة مياه،
    Eu tenho uma crise global de florestação acelerada para resolver. Open Subtitles و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية عليّ التعامل معها
    Essa escassez levou a uma crise em janeiro deste ano, na Universidade de Joanesburgo. TED هذه النُدرة قادت الى كارثة في يناير هذه السنة في جامعة جوهانسبيرج
    É uma crise que pode fazer-nos descarrilar a todos. Open Subtitles ان هذه ازمة قد تنحرف بنا عن طريقنا
    Nunca te imaginei a ter uma crise de identidade, Clark. Open Subtitles لم أظن أبداً أنك تعاني من أزمة هوية ياكلارك
    Todos nós já passámos por uma crise de identidade em determinado momento. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، كل واحد منا مر بنوع من أزمة شخصية
    É preciso uma crise como esta para estarmos juntos numa sala. Open Subtitles يتطلب الأمر أزمة كهذه لكي نكون في نفس الغرفة معاً
    Deixaste crescer a barba. Isso é uma crise da meia idade? Open Subtitles وتجعل لحيتك تنمو كالدب, هل هذه أزمة نصف العمر ؟
    Repara, é uma crise atrás da outra, podemos remarcar. Open Subtitles إسمعي. إنها أزمة تلو الاخرى أيمكننا إعادة الترتيب
    Vivemos uma crise nacional e ele não está à altura. Open Subtitles نحن وسط أزمة قومية ونحن لا نفهم طريقة تفكيره
    Como se ser adolescente não fosse uma crise de identidade suficiente sem ter de assumir uma falsa. Open Subtitles كما لو أن المراهقة لاتعتبر كافية في أزمة الهويّة دون الحاجة إلى اتخاذ واحدة مزيفة
    Quando as urgência te sedou, levou-te a uma crise mixedematosa. Open Subtitles عندما عالجوك بالإسعاف بالمهدئات أدى ذلك لدخولك إلى أزمة
    Em 11/set, tivemos uma crise porque estávamos a olhar na direção errada. TED في 11 سبتمبر، واجهنا كارثة لأننا كنا نتبع طريقا خاطئا.
    uma crise a acontecer: tumultos, violência, pessoas a correr por todo o lado. TED هناك كارثة: شغب، عنف، أناس يركضون حولك.
    está a acontecer há mais de quatro anos, e provocou uma crise humanitária. TED أربع سنوات من الحرب، وقد أدّت إلى كارثة إنسانية.
    Escute, estamos no meio de uma crise e precisamos da sua ajuda. Open Subtitles . اسمعي , لدينا ازمة ونحن بحاجة الي مساعدتك
    Carter é um rapaz de 10 anos com uma crise de meia idade. Open Subtitles كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر
    Como é que chegámos a esta situação? Como é que adotámos uma resposta tão desumana a uma crise humanitária? TED كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟
    Prestei esse testemunho, e isso provocou-me uma crise. TED لكن على أي حال ، قدمت شهادتي، مما عرضني لبعض الأزمات.
    Um pouco tarde para uma crise de meia idade. Open Subtitles رائع. أليس الوقت متأخراً لأزمة منتصف العمر ؟
    E isso vai gerar problemas fundamentais e apresentar uma crise de identidade para os EUA. TED وهذا سيُنتج مشاكل جوهرية وأزمة هوية للولايات المتحدة.
    Quer que fale à nação no meio de uma crise, de camisola? Open Subtitles اتريدني ان اخاطب الشعب في وقت ازمه مرتديا سويتر؟
    Excelente. Evitaram uma crise internacional e encurralaram o Soneji. Open Subtitles عمل جيد، تجنب أزمةً دوليةً و سونجى فى وضع حرج
    Temos uma crise financeira, e se é que posso dizer, a sua atitude parece-me ser incrivelmente indiferente. Open Subtitles لدينا أزمه ماليه هنا ، وان سمحت لي بقول هذا ان موقفك يبدو لي مُتعجرفاً جداً.
    Não posso falar disto. Tenho uma crise com uma paciente. Open Subtitles لاأستطيع التحدث عن هذا عندي مريضة تمر بأزمة الآن
    Estamos a atravessar uma crise. É o que é. Open Subtitles إنّنا نمرّ بفترة ركود هذا ما عليه الحال
    Matou um colega desarmado e depois teve uma crise. Open Subtitles قتل رفيقاً أعزل عن السلاح ثم تعرض لنوبة صرع
    Ele teve uma crise há 5 anos atrás. Open Subtitles كان يعاني من إنهيار نفسي حوالي خمس سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus