"vamos para" - Traduction Portugais en Arabe

    • نذهب إلى
        
    • لنذهب الى
        
    • نحن ذاهبون إلى
        
    • سنذهب الى
        
    • نذهب الى
        
    • فلنذهب إلى
        
    • لنعد إلى
        
    • سنعود إلى
        
    • دعنا نَذْهبُ إلى
        
    • سنقصد
        
    • نحن ذاهبون الى
        
    • سنذهب ل
        
    • ذاهبين إلى
        
    • ذاهبان إلى
        
    • نعود إلى
        
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Amigo, vamos para a América, tem bancos por toda à parte. Open Subtitles يا رفيق، نذهب إلى أمريكا فلدينا المصارف في كل مكان
    vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. Open Subtitles لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى
    vamos para a Universidade de Austin. Não queres vir? Open Subtitles نحن ذاهبون إلى جامعة أوستن ألا تريد الذهاب؟
    Mas não por muito tempo, porque vamos para Paris, França! Open Subtitles ، ولكن ليس طويلا لاننا سنذهب الى باريس، فرنسا
    - Nunca o atravessaremos. - vamos para a sala de armas. Open Subtitles لن نستطيع النفاذ من خلاله دعنا نذهب الى مستودع السلاح
    vamos para a cama. Estou no maior papel da minha vida. Open Subtitles فلنذهب إلى الفراش، أنا أعيش أعظم لحظات حياتي
    vamos para casa, até podemos fazer amor, e depois tens de te ir embora. Open Subtitles فقط لنعد إلى المنزل, حتى أنه بإمكاننا ممارسة الجنس و ثم عليك أن تغادر
    Está bem. Damos-lhe mais algum tempo e depois vamos para casa. Open Subtitles حسنا , سوف نمنحهم دقيقة أخرى ثم نذهب إلى المنزل
    Prometo que vamos para o lugar mais seguro da cidade. Open Subtitles سوف نذهب إلى غرفة آمنة فى المدينة، أعدك بذلك
    Estamos há 28 anos no ramo, não vamos para lado nenhum. Open Subtitles عشرون سنة في هذا العمل لن نذهب إلى أي مكان
    vamos para a pista. Sigam-me em passo de corrida, vamos. Open Subtitles حسناً، لنذهب الى المدرج هرولوا خلفي، هيا
    vamos para um local mais calmo, está bem? Open Subtitles لنذهب الى أى مكان يكون أهدأ.. أيمكن هذا ؟
    vamos para o computador central, mas nao conseguimos entrar no corredor. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى الحاسوب المركزي لكن لا أستطيع الوصول للممر
    vamos para, eu quero um grande prato de khinkali. Open Subtitles سنذهب الى المطعم. أريد طبقاً كبيراً من الكينكالي.
    Ouve, tenho andado a pensar nisso. Nós vamos para o México, colega. Open Subtitles اسمع لقد كنت أفكر بهذا سوف نذهب الى المكسيك يا أخى
    vamos para a esquadra. É mais camo. Open Subtitles فلنذهب إلى المحطة, إنها أهدأ, السيد بيرترام يمكنه مرافقتنا
    São 16h01. A Casa Aberta fecha. vamos para casa. Open Subtitles الساعة 4 ودقيقة، انتهى وقت عرض المنزل، لنعد إلى المنزل.
    Voltamos à auto-estrada, e vamos para outro sítio qualquer. Open Subtitles سنعود إلى الطريق السريه ونقصد أي مكان آخر
    Depois, vamos para Filadélfia, está bem? Open Subtitles بعدما ننتهي من هذا دعنا نَذْهبُ إلى "فيلاديلفيا"، أوكيه؟
    vamos para o trilho Api Falls. Supostamente, é linda. Open Subtitles سنقصد طريق الشلالات من المفترض أن يكونَ جميلاً
    O seu amigo Custer disse-me: "vamos para o Little Bighorn." Open Subtitles صاحبك كوستر قال لي نحن ذاهبون الى بيجهورن الصغير
    - Nós vamos para o River Bistro. Open Subtitles - سنذهب ل(ريفر بيسترو)
    É suposto irmos para Metrópolis, e nós vamos para Metrópolis. Open Subtitles من المفترض أن نذهب إلى ميتروبولس و ها نحن ذاهبين إلى ميتروبولس
    Não me tente... Olhe que vamos para a morgue... Open Subtitles لا تشجعني على قتلك فنحن ذاهبان إلى المشرحة
    vamos para ali ficamos lá um bocado, e voltamos para aqui. Open Subtitles نذهب إلى هناك، ونبقي هناك لبعض الوقت ثم نعود إلى هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus