"violar" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتهاك
        
    • اغتصاب
        
    • إغتصاب
        
    • تنتهك
        
    • خرق
        
    • إنتهاك
        
    • يغتصب
        
    • مخالفة
        
    • تغتصب
        
    • بخرق
        
    • يخالف
        
    • انتهك
        
    • باغتصاب
        
    • الاغتصاب
        
    • ينتهك
        
    Não cometa nenhum erro, Sr. Morrison, violar essa ordem é uma séria ofença e forçar-nos-á a tomar nova acção legal. Open Subtitles لا تتهور سيد موريسون انتهاك امر ايقاف البناء يعد جريمة خطيرة وستجبرنا على اتخاذ المزيد من الاجراءات القانونية
    Por outro lado, temos alguém como Ted Bundy que gostava muito de raptar, violar, torturar e matar raparigas. TED وعلى الطرف الآخر شخص أخر مثل تيد بندي والذي كان مدمنا على اغتصاب وتعذيب النسوة وقتلهن
    Eu já fiz merdas bastante questionáveis, na minha vida, mas violar um homem inconsciente com um objeto estranho? Open Subtitles اتعلمن, لقد قمت بالعديد من التراهات المشكوك بها بحياتي ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟
    Ted, não. Estás a violar o contínuo do encontro-tempo. Open Subtitles تيد لا أنت تنتهك مسألة استمرارية الوقت للمواعدة
    Em princípio, eu podia prendê-la por violar toque de recolher. Open Subtitles على سبيل المثال, باستطاعتي احتجازك بتهمة خرق حظر التجوال.
    É tudo o que posso trazer sem violar a confidencialidade dos pacientes. Open Subtitles إنها كل ما أستطيع أن أعطيكم أياه بدون إنتهاك السرية المهنية
    Quem seria tão doente ao ponto de violar um animal? Open Subtitles من هو يكون مختلا عقليا لدرجة ان يغتصب قرد؟
    Se violar estas condições, a sua liberdade será anulada por mim. Voltará para a prisão para cumprir o resto da sua sentença. Open Subtitles أيّ مخالفة لهذه الشروط ستلغى بطاقة خروجكِ من السجن بواسطتي و ستعودين للسجن لتكملي الفترة المتبقية لعقوبتك وربما أكثر
    Tem se ser um tipo experiente para violar tantas mulheres e escapar. Open Subtitles يجب ان تكون قد قضيت وقت ممتعا عندما تغتصب العديد من النساء و تفلت من العقاب
    Estou sob juramento para retaliar se você violar os termos desta reunião. Open Subtitles أنا تحت القسم للرد إذا قمت بخرق بنود هذا الاجتماع ن.
    Eles manipularam os ataques, para poderem violar o acordo. Open Subtitles لقد اصطنعوا الهجوم كي يتمكنوا من انتهاك المُعاهدة.
    Ameaçar o meu emprego é violar os meus direitos, não é? Open Subtitles تهديدي بمصدر رزقي هو انتهاك لحقوقي أليس كذلك؟
    violar a esposa de um chefe Yakuza é um crime. Open Subtitles إن اغتصاب زوجة زعيم قبيلة ياكوزا جريمة بشعة جداً
    Tudo isso prova, que o Sr. Raj tentou violar a Sra. Sónia. Open Subtitles كل هذا يدل على أن السيد راج حاول اغتصاب السيدة سونيا
    Algo como derrubar uma família e violar uma menina enquanto ela dorme. Open Subtitles شيء مثل تخدير عائلة و إغتصاب فتاتهم الصغيرة بينما هي نائمة
    Não se lembra de violar aquela criança? Open Subtitles ألم تستذكر إغتصاب ذلك الشباب اليافع والنشاط الناتج عنه؟
    Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. TED وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية.
    Vieste ter comigo, pediste-me para violar 50 leis federais. Open Subtitles قدمتِ إلي، طلبت مني خرق 50 قانونا فدراليا
    Talvez esteja a violar uma regra. Não pensaste nas consequências? Open Subtitles ربما هذا سيكون إنتهاك للقواعد ألستِ قلقة بخصوص النتائج ؟
    E não viu o Quill violar ou bater na sua mulher? Open Subtitles وأنت لَمْ تَرى كويل يغتصب ويضَربَ زوجتَكَ؟
    Conviver com um criminoso é violar a condicional. Open Subtitles التواصل مع مجرم معروف يعتبر مخالفة لشروط إطلاق السراح
    Falou, antes de eu descobrir que tentaste violar a Jenny. Open Subtitles لقد فعلت , لكن ذلك كان قبل أن أكتشف أنك حاولت أن تغتصب ابنتي ذات ال 14 سنة
    Bem, já sabes como sou... Ela não vai querer violar a condicional. Open Subtitles حسناً انتِ تعرفينني لا اريد منها ان تقوم بخرق شروط كفالتها
    Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. Open Subtitles لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين.
    Se ele violar a condicional dando-se com um criminoso, podem revogá-la. Open Subtitles إن انتهك إطلاق السراح المشروط .. بالتعامل مع مجرم معروف فبإمكانهم إبطال الزواج
    Agente Rolfe Suspeito de violar 2 Raparigas Open Subtitles اعتقال متهم بالاغتصاب الشرطى ليندر رولف المتهم باغتصاب فتاتين
    violar não foi suficiente para este tipo? Precisa queimá-las? Open Subtitles الاغتصاب لم يكن كافيا لإشباع اعتداء هذا الرجل؟
    Ele não pode manter um exército sem violar a religião. Open Subtitles دون أن ينتهك صميم جوهر تلك المهنة المقدسة ولذلك لا يمكن اعتباره مسؤولا عن دفع الضريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus