"♪" - Traduction Turc en Arabe

    • â ™ ھ
        
    •   
    • ♪ ♪
        
    • بكَ
        
    • هي ♪
        
    • تهمّني ♪
        
    • أُدفن
        
    • هذا هو وطننا ♪
        
    • ♪ هذا هو وطننا
        
    • لامزيد
        
    • عبثاً
        
    • ♪ اوه
        
    • ♪ ترجمة
        
    • يوم ♪
        
    • ♪ أرجوكِ
        
    # Duloc korkunç bir yer Gelsene, n'oluyor lan! Open Subtitles â™ دولك مكان مخيف â™ â™ھ تعال هنا لما التأخير â™
    Tanrım ne yapıyorsun orada? Open Subtitles â™ھ يمكنها أن تزدهر â™ھ يا إلهي, ماذا تفعل؟
    Lütfen, biraz ara ver. Open Subtitles â™ھ يا عازف البيانو â™ھ آه، أرجوك أعطيها بعض الراحه
    * Baktıkça o ayaklara, sen de katıl onlara * Open Subtitles â™ھ Fall in line just watching all their feet â™ھ
    * Kötü ruhlu yaşlı cadının öldüğünü haber verelim herkese * Open Subtitles â™ھ Let them know the Wicked ol' Witch is dead! â™ھ
    * Kötü ruhlu yaşlı cadının öldüğünü haber verelim herkese * Open Subtitles â™ھ Let 'em know the wicked ol' Witch is dead! â™ھ
    * O kadar alışılmadık bir şey değil sana âşık olduğumu anlaman * Open Subtitles â™ھ It's not unusual to find out I'm in love with you â™ھ
    * Erkeklerin çoğu bugünlerde, kadınların ödülü oldu bugünlerde * Open Subtitles â™ھ When most guys today that women prize today â™ھ
    Öyle demişti ama öyle değilse belki bu gece boştasındır. Open Subtitles â™ھ لقد قال أنه كذلك حتى لو لم يكن â™ھ â™ھ ربما ستكونى متاحة الليلة â™ھ
    Belki basitten başlar bu gece yarısı içmek için buluşabiliriz. Open Subtitles â™ھ ربما نبدأ ببساطة â™ھ â™ھ ونتقابل من اجل الشراب عند منتصف الليل â™ھ
    Gece yarısı dedim çünkü öyle kafiye oluyor. Open Subtitles â™لقد قلت منتصف الليل لانه ملئ بضوء القمر â™ھ
    * Bir parıltı gözlerinde, bir gül kadar parlak * Open Subtitles â™ھ Gleam in its eye, bright as a rose â™ھ
    * Beni seven, üzerime titreyen ve değer veren erkek sen misin * Open Subtitles â™ھ Are you a man who loves, cherishes and cares for me? â™ھ
    Seni geçen Cuma 3.30'da aradım ama orada olmadığını söylediler. Open Subtitles اتصلتُ بكَ الاثنين الماضي الساعة 3.30، وقالوا أنك لست موجود
    Aslında bu sevimsiz ve genellikle iyi haberler içermeyen başlığın, konferansın konusuna pek de uygun düşmeyen bir yanı var. TED صحيح ان هذه ليست بمواضيع مُفرحة ولا هي بمواضيع قد ينتج عنها اخباراً جيدة والتي عادة يفوح هذا المنتدى بها
    O kadar da önemli değil alt tarafı bir kolye. Open Subtitles لا يفترض أنْ تهمّني فما هي إلّا غرض، لا أكثر
    Bu durum gün gelince nereye gömülmek istediğimi, benim için evin neresi olduğunu sorgulamama neden oldu. Ve cevap belli değildi. TED لقد جعلني هذا أفكر مليًا في أين أريد أن أُدفن يوماً ما، حيثُما يكون وطني، لكن الإجابة لم تكن واضحة.
    Yakında eve dönüyor olacağız fakat bir anlamda, burası da bizim evimiz. Open Subtitles ًسنكون في طريقنا إلى الوطن قريبا. لكن في المغزى، هذا هو وطننا.
    Başka iş yok,gizemli paket te yok ihanet te yok. Open Subtitles لامزيد من المهمات لامزيد من الطرود الغامضة لامزيد من الخدع
    Boş yere ölmememi sağlamak senin işin o halde, değil mi? Open Subtitles ثم أنه من عملك للتأكد اننا لا أموت عبثاً. ,أليس كذلك
    Daha fazla anlatma, ne demek istediğini anladım. Halalar. Kediler. Open Subtitles اوه لا تقل المزيد القطط الكلاب الكمامات لقد اتضحت الصورة
    Bu yüzden birçok şirket veya kolluk kuvvetinin kullandığı bir yöntem var. Her bir dosyayı, benzersiz sayı dizilerine çeviriyorlar. TED لذلك، معظم الشركات أو وكالات إنفاذ القانون الذين يملكون هذا المُحتوى يمكنهم ترجمة كل ملف إلى تسلسل فريد من الأرقام.
    dedim. Babam bir gün, "İki nokta arasındaki en kısa mesafe nedir?" TED وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟
    Bana psikoanaliz yapma lütfen. Bunun için doktora para veriyorum. Open Subtitles أرجوكِ لا تقم بتحليلي نفسياً أنا أدفع لطبيب ليفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus