"- çünkü" - Traduction Turc en Arabe

    • لأن
        
    • لأنني
        
    • لأنك
        
    • لأنها
        
    • لأني
        
    • لأننا
        
    • لان
        
    • لانه
        
    • لأنّه
        
    • لأنكِ
        
    • لأنه لا
        
    • لأنّ
        
    • لاني
        
    • لأننى
        
    • لأنّي
        
    - Çünkü genellikle ya gemiyle, ya da uçakla gidilir. Open Subtitles و لماذا لا ؟ لأن طريق البحر هو الأكثر إعتيادا
    - Çünkü bu boynuzlar oldukça büyük. - Kilo verdiğimi mi düşünüyorsun? Open Subtitles ــ لأن القرون تبدو أكبر قليلاً ــ أتعتقد أني فقدت بعض الوزن؟
    - Çünkü bugün burada olmasını ona söyledim. Sebebi bu. Open Subtitles لأنني قلت له أن يكون هنا اليوم، هذا هو السبب
    - O zaman, neden verdin, peki? - Çünkü, ihtiyacın vardı. Open Subtitles ،لأنك كنت فى حاجة إليه لأنك لم تكن لتستمع إلىَّ بدونه
    - Çünkü o size bir kardeş - daha gelmemesini sağlıyor. Open Subtitles لأنها الصديقة التي تطمأنني أنني لن أنجب لكِ أخاً أو أختاً
    - Mesajlarınızı hiç sormazdınız. - Çünkü hiç beklemem. Open Subtitles ـ وانت لا تسألين عن رسائلك يا آنسه داشوود ــ نعم، لأني لست متوقعة أي رسائل
    - Belli ki söylüyor... - ...çünkü sarhoşken araba kullanmayız. Open Subtitles حسناً ، على الأرجح يكذب لأننا لا نقود ونحن نشرب
    - Çünkü açıkçası Onikinci Gece'yi yine koro kıyafetleriyle oynamaya hiç niyetim yok. Open Subtitles لأن بصراحة، أنا أرفض أن اقضي اثني عشر ليلة آخري في جوقة الجلباب
    - Çünkü ilk 48 saat içinde kurtarılmayan evliliklerin kurtarılma şansı Open Subtitles لأن الزواج لا يحافظ عليه بعدما يمر 48 ساعة علي الأنفصال
    - Çünkü eşlerinizin tuvalet masalarında bunlardan ve ponponlardan vardır. Open Subtitles لأن طاولات تزين زوجاتكم ستحتوي على علب و بقايا بودر
    - Çünkü oldukça komikti. Yani, resmen o kızları kesiyordun. Open Subtitles لأن هذا كان مضحك جدا كنت تتفحص تلك الفتايات كليا
    - Çünkü sıkıldım. Bana gerçekleri anlatmanı istiyorum. Open Subtitles لأنني فى حالة غثيان وأريدك أن تقولى لي الحقيقة
    - Çünkü uğruna yaşadığın bütün o idealleri yok etmene yardım etmeyeceğim. Open Subtitles لأنني لن أساعدكِ في تدمير كل مثالياتكِ التي عشتِ عليها
    - Çünkü gerçekten arkadaş olmaya başladığımızı sanıyordum. Open Subtitles لأنني اعتقدت أننا بدأنا نصبح صديقين حقيقيين
    - Çünkü beni evine aldığında yasa dışı işlere müsamaha etmeyeceğini açıkça söylemiştin. Open Subtitles لأنك حين قبلت بي وضحت تماماَ بأنك لن تتساهلي مع أي نشاطات إجرامية
    - Ben sadece... - Çünkü bu senin için hiç iyi değil. Open Subtitles ـ أنا فقط ـ لأنك تعلمين أن هذا ليس جيداً بالنسبة لك
    Kesinlikle. - Ama şimdi bunun yanlış olduğunu düşünüyorsunuz. - Çünkü bu cinayet. Open Subtitles والآن تظنين أنه من الخطأ أن تفعلى ذلك - لأنها جريمة قتل -
    - Çünkü film çekeceğim ve film çekerken tam bir sessizlik ve konsantrasyon gerekir. Open Subtitles لأني سأصور وعندما نصور يجب أن يكون هناك صمت مطبق
    - Çünkü sekiz kişiyiz, onunla dokuz olacak. Open Subtitles لماذا أحضرته يا بينى؟ لأننا ثمانية وهو سيجعلنا تسعة
    - Çünkü hiç kimse burada olmanı istemiyor. - O zaman, neden bana yardım ediyorsun? Open Subtitles لان احدا لا يرحب بوجودك هنا لماذا تساعدنى إذا؟
    - Kilisede de onu görmedim. - Çünkü saklanıyordun. Saklanmıyordum. Open Subtitles انا سعيد لانه أعجبك إنها وصفة قديمة من مخزن اسكتلندي
    - Çünkü... Şu anda bacaklarımı birine dolamak istememe rağmen erkekler berbat. Open Subtitles لأنّه على الرغم من حقيقة أنني أحبّ أن تكون ساقي ملفوفة حول أحدهم الآن،
    - Korkunç. - Çünkü korkunç olmak istiyorsun. Nedenini biliyor musun? Open Subtitles لأنكِ تريدين بأن تكوني مريعة أتعرفين لماذا؟
    - Çünkü evrende hiçbir şey sadece bir kez olmaz, Angela. Open Subtitles لأنه لا شيء يحدث لمرة واحدة في هذا الكون يا أنجيلا
    - Çünkü bütün inançlar Tanrının insana özgür irade verdiğini söyler. Open Subtitles ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة
    - Çünkü 5 dakika içinde O'Neil ile toplantım var. Open Subtitles لاني رتبت لك لقاءاً مع أونيل بعد 5 دقائق ؟
    - Çünkü seni seviyorum, Grace. - Seni seviyorum, Bobby. Open Subtitles ـ لأننى أحبك يا جريس ـ وأنا أحبك يا بوبى
    - Sen niye konuşmuyorsun? - Çünkü sen konuşmak istiyorsun. Open Subtitles لماذا لا تتحدّث إليها أنت لأنّي أراك أنت الذي تريد التحدّث إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus