"aldığın" - Traduction Turc en Arabe

    • أخذته
        
    • أخذتها
        
    • اشتريته
        
    • حصلت عليها
        
    • تحصل عليه
        
    • أخذتيه
        
    • اشتريتها
        
    • إشتريت
        
    • أخذتي
        
    • حصلتي
        
    • تأخذه
        
    • تلقيتها
        
    • اشتريتيه
        
    • اخذته
        
    • أحضرته
        
    Bu dosyayı aldığın yere geri koy. Sana söylüyorum, bu dava eskidi. Open Subtitles أعد هذا الملف من حيث أخذته قلت لك, لقد اُغلقت القضية
    Evet babamın evinden aldığın saati de.. taşımazsın değil mi? Open Subtitles ألا تحمل ساعة مثل التي أخذتها من منزل أبي ؟
    Bize silahı aldığın tefeci söyledi. Open Subtitles سمسار الرهونات الذي اشتريته منه اخبرنا بذلك
    18 yaşındayken hani annenin hayat sigortasından aldığın para. Open Subtitles الأموال التي حصلت عليها و أنت سنك 18 عام من تأمين حياة أمك
    Yani aldığın bu dağıtım gerçekse orada yaşam yoktur. TED هذا هو التوزيع الذي سوف تحصل عليه اذا لم تكن هناك حياة.
    Şöyle bir şey var evimden aldığın kurabiyeler esrarla doluydu. Open Subtitles إليك الأمر الكعك الذي أخذتيه من منزلي كان مليئًا بالخمر
    Bu lanet şehrin bizim ısdırabımızla aldığın bu şehrin yandığını görmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أرى كل هذه المدينة، هذه المدينة التي اشتريتها بتعاستنا، تحترق
    Nişa, arabadan aldığın kaseti nereye koydun? Open Subtitles نيشا، أين وَضعَتي ذلك الشريط الذي أخذته مِنْ سيارتِي؟
    Başkanın kızından aldığın aletten Gary. Open Subtitles الترانسموكر الذى أخذته من ابنة الرئيس ، غاري
    Daha önce aldığın bir Papaz evi kağıdının üzerine, değişik bir el yazısı ve değişik bir mürekkeple bir şeyler yazdın. Open Subtitles خطوط يد مختلفة وأحبار مختلفة على ورق ملاحظات بيت الكاهن والذي كنت قد أخذته بوقت سابق
    Aile kurmak için... aldığın mükâfatı kullandın. Open Subtitles استخدمت المكافأة التي أخذتها للبدء في انشاء عائلة
    Senin aldığın çeyrek milyondan bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتحدث عن ربع مليون دولار التي أخذتها
    Aile kurmak için, aldığın mükafatı kullandın. Open Subtitles استخدمت المكافأة التي أخذتها للبدء في إنشاء عائلة
    O zaman, aldığın şeyi geri götürmelisin. Open Subtitles إذاً، أقترح أن تُعيد الذي اشتريته وتستعد الأموال
    Git aldığın yere değiştir onu. Open Subtitles استبدله من المحل الذي اشتريته يوجد مشكله بالشاشه
    Dışarı çıktığımdan beri aldığın en iyi tavsiye. Open Subtitles أفضل من أي نصائح قانونية حصلت عليها من قبل
    aldığın iyi eğitim için, başının üstündeki çatı için, yaptığım herşey için. Open Subtitles لغرامة التعليم الذي تحصل عليه ، سقف فوق رأسك ، كل شيء فعلته.
    Daha önce benden aldığın sandalyeyi aldım ama senin sandalyeni almadım. Open Subtitles لقد أعدت المقعد الذي أخذتيه مني لكن لم أخذ مقعدك
    X-ışını gözlükleri yanımda değil, ama sanırım bu, yeni satın aldığın arabanın faturası. Open Subtitles ليست معي عدسات اشعة اكس لكن , اظن انها فاتورة السيارة الجديدة التي اشتريتها
    Baba, bunu aldığın yerde hiç güzel havuz yok muydu? Open Subtitles ألم يكن لديهم بركات جيدة عندما إشتريت هذه؟
    Mektup açacağını aldığın antika mağzasının sahibi. Open Subtitles صاحبة المخزن الأثري ..التي أخذتي منها فتاحة الرسائل
    Bu küpeleri,aldığın zamanı, yeri ve senin için ne kadar çok anlamları olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles هذه الحلقان ، أستطيع أن أخبرك من أين حصلتي عليها ومتى حصلتي عليها ، ولماذا تعني لك الكثير
    Teklifimin, aldığın paralarla kıyaslanamayacağını biliyorum. Open Subtitles اسمع، أعرف أن عرضي لك لن يعوضك عمّا تأخذه من عملك الآخر
    Neden umrumda olduğunu bilmiyorum ama biraz önce aldığın cevaplar yanlıştı. Open Subtitles بصفتي عدوّ مبين، أجهل لماذا أكترث لأمرك، لكن المعلومات التي تلقيتها للتو عن التاريخ هي خاطئة
    Bence aynı üç gün önce aldığın çifte benziyorlar. Artık gidebilir miyiz? Open Subtitles اعتقدت أنه يبدو كالحذاء الذي اشتريتيه منذ ثلاثة أيام.
    - Şu çiftçiden aldığın silahı. Open Subtitles لماذا لا تعطيني المسدس الذي اخذته من الريفي؟
    O aldığın kedi, komada olduğun için şanslı yoksa şimdiye dek öldürmüştün. Open Subtitles القط الذي أحضرته إنه محظوظ لأنك هنا أو لكنت قتلته خلال هذه الفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus