"bölümü" - Traduction Turc en Arabe

    • الجزء
        
    • القسم
        
    • الفصل
        
    • حلقة
        
    • الحلقة
        
    • فصل
        
    • الحلقه
        
    • جناح
        
    • تقسيم
        
    • القطاع
        
    • فرع
        
    • أجزاء
        
    • لقسم
        
    • قطاع
        
    • جزء
        
    Fakat yolculuğumun, büyüten ve rahatsız edici tek bölümü annemle evdeki hayatım değildi. TED لكن حياتي مع أمي في البيت لم تكن الجزء الوحيد الشاق في حياتي.
    Şey, bilirsin, benim için biraz zor, çünkü ikinci bölümü hep unutuyorum. Open Subtitles حسناً ، هذا يصعب على حيث أننى دائماً ما أنسى الجزء الثانى
    Her bölüm için ayrılan zamanda, yalnız o bölümü yapabilirsiniz. Open Subtitles خلال الوقت المحدد لكل قسم، إعملوا على ذلك القسم فقط.
    Bu bölümü bitirdiğimiz zaman gelip sizi yemek odasında bulsam olur mu? Open Subtitles ربما اذا انهينا هذا الفصل, هل استطيع أن اراك في غرفة الطعام؟
    Ne yazık ki, ...Dr. Phil'in bir bölümü Springer izmenin etkilerini yok edemedi. Open Subtitles لسوء الحظ حلقة واحده من مشاهده د.فيل لا تزيل سنوات من مشاهده سبرينقر
    İlginç bir bilgi: Monty'le Mö-Mö'nün en çok reyting alan bölümü olmuş. Open Subtitles معلومة مضحكة ، هذه الحلقة الوحيدة التي حصلت على أعلى نسبة مشاهدة
    - Maine Üniversitesi Felsefe bölümü'nde okumaya başlamış ama Hindistan'da geçirdiği bir sömestr onu başka bir yöne götürmüş. Open Subtitles لقد بدأ شهادته فى الفلسفه فى جامعه ماين ولكن فصل دراسى فى الخارج فى الهند أرسله فى اتجاه أخر
    En iyi bölümü gitti... - ...ve boş yere gitti. Open Subtitles رقم الجزء الأفضل من ذهب، وذهب من أجل لا شيء.
    Şey, ben çok kızla çıkmadım ve bu iş nasıl yapılır pek bilmiyorum, çünkü o bölümü atladık biz. Open Subtitles ,تعلمين بأنني لم أمر بكثير من المواعيد الغرامية ولا أعرف كيف سأتدبر أمر ذلك لأنه تغيب عنا ذلك الجزء
    Denizaltının bu bölümü saldırının en ağır kısmını göğüslemiş olmalı. Open Subtitles لابد وأن هذا الجزء من الغواصة قد تعرض لأقصى هجوم
    Amatörlerin genellikle üzerinde çalışması gereken şey maçın ruhsal bölümü. Open Subtitles الشئ الذي يعمل مع الهواة هو الجزء العقلي من اللعبة
    Santral, İl Sağlık bölümü'nü bağlayın. Bu acil bir durum. Open Subtitles عامل القسم ، إعطيني قسم محافظة الصحّة إنها حالة طارئة
    İki ay önce Langley bu bölümü onaylayana dek burası kapalıydı. Open Subtitles هذا المكان كان مظلم حتى قبل شهرين عندما صدّق لانجلي القسم.
    Ajan Lee Hukuk bölümü'ne geçtiğinden kimi kastettiğinden emin olamadım. Open Subtitles لكن بعد انتقاله الى القسم القانوني لم أعرف من تريد
    İşte sırf bu yüzden bu bölümü Ruanda'daki soykırıma ayırıyorum. Open Subtitles لهذا أنا أكتب هذا الفصل عن الإبادة الجماعيى في رواندا
    Kilisede Yeni Ahit'in 7. bölümü üzerine bir bölünme olmuştu. Open Subtitles كان هناك انشقاق فى الكنيسة خلال الفصل السابع من الوحى
    Önümde neler var bilmiyorum ama hayatımın o bölümü kapandı. Open Subtitles لا أعلم ما ينتظرني، لكن ذلك الفصل من حياتي انتهى
    Evet, 'Uzay Yolu'nun bir bölümü vardı. TED حسنا, يوجد هنا حلقة من مسلسل ستار تريك.
    Son bölümü için aşağıya gelmek ister miydiniz diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت أتسائل أذا تودين الحضور . بالطابق السفلي لتشاهدي الحلقة الأخيرة
    Bay Fisk bölümü internete koyduğundan ek bölüme ihtiyaç olacağını biliyorduk. Open Subtitles قد نشر الحلقه على الانترنت علمنا اننا سنحتاج الى حلقه اضافه
    Fakülte kütüphanesine girme şansım olacak Copeland bölümü de dahil. Open Subtitles لأنه سيكون عندي تصريح لأي مكان في مكتبة الكلية متضمناً جناح الكتب المحرمة
    Yeni iş bölümü. Ben ateş ederim sen kelepçelersin. Open Subtitles تقسيم جديد للعمل أنا أطلق عليه, وأنت صفديه
    579B, Blok 19, Kuzeybatı bölümü, Sektör D'den arıyorum. Open Subtitles أنا في منزل رقم 579 بي القطاع الرابع الشمالي الغربي
    Q bölümü bir çok farklı amaç için değişik kalibreler yapıyor. Open Subtitles فرع كيو يعمل عيار غير منتظم لأكثر الأغراضِ الغير عاديةِ.
    Sadece milyonda 10 kadar bir bölümü 2.7 derece. TED هي 2.7 درجة من أصل 10 أجزاء من المليون.
    Gerçekte hayat ağacının yalnızca bir bölümü bu tüyü yapabilir. TED وفي الواقع، يمكن لقسم واحد فقط من أقسام شجرة الحياة تكوين الريش.
    Yiyecek Servis bölümü için çöp öğütücü üniteleri tasarlıyorum. Open Subtitles أعمل في تصميم وحدات تصريف القمامة لمجموعة قطاع الخدمات الغذائية
    Ve burada da bir "yorumlar" bölümü var. Site hakkındaki görüşlerimizi yazabiliyoruz. TED و هنالك جزء لإضافة التعليقات. من خلالها نستطيع إضافة تعليقات على الموقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus