"başımın" - Traduction Turc en Arabe

    • رأسي
        
    • بنفسي
        
    • رأسى
        
    • بنفسى
        
    • أموري
        
    • أقع في
        
    • ومكان لتتدربي
        
    • أستطيع الإعتناء
        
    • تولي أمري
        
    Dostum, o komik değildi. Hala başımın arkasında şişlik var. Open Subtitles صاح، لم يكن ذلك مضحكا مازال لدي كدمة خلف رأسي
    Kendimi bulmak için başımın üstünde dolaşan salak meleklerin yardımıyla ilgili olarak başka bir teori daha duymak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أسمع نظرية أخرى منك حيال كيف أجد نفسي بفضل من مهما يكن ملائكة تحوم حول رأسي
    başımın ön kısmının tamamı yarılmış, deri geriye doğru açılmış, altındaki kafatası açığa çıkmıştı. TED رأسي كان فيه جرح مفتوح عبرالجبهة ، بجلد مشدود نحو الخلف ، كاشفاً الجمجمة تحته.
    Sadece yardım etmeye çalıştığını biliyorum, ama kendi başımın çaresine bakabilirim. Open Subtitles اسمع ، أعرف أنك تحاول المساعدة فحسب لكني أستطيع الإعتناء بنفسي
    Herkes aksini düşünse de ben kendi başımın çaresine bakabilirim. Open Subtitles بغض النظر عما يعتقده الكل , فانا استطيع الاهتمام بنفسي
    Yani, temel olarak, işler çok sarpa sararsa buradan dışarda bile kendimi başımın çaresine bakabilecek durumda olmamı istedi. Open Subtitles أعني، أساساً، إذا ازدحمت الأشياء بالسكان أكثر من اللازم، حتى هناك كان يريدني أن أكون قادرة على الإعتناء بنفسي
    Tamam, ama başımın üstünde ya da altımda ne olduğunu düşünerek... bir gece daha geçirmek istemiyorum. Open Subtitles اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى اتعجب الذي على رأسي أو تحتي
    Şey, bu durumda, başımın hemen üzeri harika bir nokta olabilir. Open Subtitles حسناً, في هذه الحالة التصويب فوق رأسي سيكون جيداً.
    İyi uyumuyorum.Göz kapaklarımın içinden görebiliyorum,başımın tepesine doğru. Open Subtitles أنا لا أنام جيدا. يمكنني أن أرى من خلال جفوني، حتى قمة رأسي
    Tanrım. Grip mikropları, başımın her oyuğundan içeri giriyor! Open Subtitles يا للهول ، جراثيم انفلونزا تدخل من جميع فتحات رأسي
    O iddianameler benim de başımın belası. Open Subtitles فتلك الاتهامات ما زالت عالقة في رأسي أيضا كما تعلم
    Bazen başımın üzerinden fırlayan alev topları üretiyordum ve elimdeki motoru çalıştıyordum ya da 6 ila 8 adet ampülü yakıyordum. Open Subtitles في بعض الاحيان كنت اشعل النار من رأسي او ان اشغل محرك في يدي او اضيئ ست او سبع لمبات
    Sanırım çenesini kapatabileceğim ve başımın dönmesi geçtiğinde karar verebileceğim. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع أغلاقه و أقرر عندما يتوقف رأسي عن الدوران
    Teklif gelen bir sürü program var başımın çaresine bakabilirim. Open Subtitles عُرضت عليَّ الكثير من وظائف التدريس.. كما يمكنني الاعتناء بنفسي
    Kendi başımın çaresine bakarım. Clara'ya dikkat etmen gerektiğini söylüyorum. Open Subtitles انا اعتني بنفسي واريد ان اراك تعتني بكلارا
    Ne oldu? - başımın çaresine bakamaz mıyım? Open Subtitles ألا تعتقد أنني لا أستطيع الأعتناء بنفسي ؟
    Kendi başımın çaresine bakabilirim! Neden paraya ihtiyacım var biliyor musun? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بنفسي تَعْرفُ لماذا أَحتاجُ المالً؟
    Bu zekayla ben bakabilirim, ...başımın çaresine. Open Subtitles أنا لن أفشل أنا سأحمي ذيلي الخاص أستطيع أن أعتني بنفسي
    Ben kendi başımın çaresine bakarım. Open Subtitles لا, أنظر , أنا أعتني بهذا الموضوع بنفسي.
    Benimse bundan haberim, Sahil Güvenlik uçağı başımın üstünde belirdiğinde olabildi. TED و أدركت ذلك حينما كانت طائرة إنقاذ خفر السواحل فوق رأسى
    başımın çaresine bakabilirim ben! Benim gelmemi zaten hiç istemedin. Open Subtitles أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا أنت لم تكن تريدنى بأى حال
    -Tamam. Daha kaç kere başımın çaresine bakabilirim demem gerek? Open Subtitles كم مرة علي أن أقول لك أنه بإمكاني أن أتدبر أموري بشكل جيد ؟
    başımın belaya girmemesi için onu sallarken ve çığlık atmaması için yalvarırken ofis kapımı kapattım. TED كنت أقوم بإغلاق باب المكتب بينما كنت اهزه بلطفٍ وأقوم بإسكاته وأتوسل إليه أن يتوقف عن الصراخ لكي لا أقع في ورطةٍ.
    Ben başımın çaresine bakarım. Open Subtitles ومكان لتتدربي على استخدام قدرتك بشكل أفضل. بوسعي العناية بنفسي.
    Anne, başımın çaresine bakarım. Open Subtitles أمّي, أظنّ أنّني أستطيع تولي أمري من هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus