"bence" - Traduction Turc en Arabe

    • أعتقد أنه
        
    • أعتقد أنك
        
    • اعتقد ان
        
    • أعتقد أنّ
        
    • أظنه
        
    • اعتقد انه
        
    • أعتقد أن
        
    • أظنك
        
    • أعتقد بأنه
        
    • أظنها
        
    • أظنّ
        
    • رأيي
        
    • أظن أنك
        
    • وأعتقد أن
        
    • اعتقد انك
        
    Bence, insan duyularını genişletmede ufuktaki olasılıklarda bir son yok. TED لذلك أعتقد أنه لا نهاية لإمكانيات على صعيد التوسّع البشري.
    JD: Herhangi bir yeni teknolojide olacağı gibi, özellikle böyle bir teknolojide, birçok görüş açısı oluşabilir ve bu Bence gayet normal. TED ج د: أعتقد أنه مع ظهور أي تقنية جديدة، خصوصا مثل هذه ستكون هنالك آراء متباينة وأعتقد أن ذلك أمر مفهوم تماما.
    Bence çok kindarsın ve bu ne zaman oldu bilmiyorum. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك حقود و لا أعلم متى حدث هذا
    ve nasıl? Bence ilk hareket noktamız doğal tabiat sermayesinin farkına varmak olmalı. TED اعتقد ان النقطة الاولى التي يجب اتخاذها هي ادارك ووعي راس المال الطبيعي
    Görevi güveni yeniden inşa etmek olarak belirlemek, Bence bazı şeyleri geriye götürüyor. TED أعتقد أنّ وضع مهمة إعادة بناء الثّقة نصب أعيننا ستكون له نتائج عكسيّة.
    Bence bu şu hali ile bile tıbbın pekçok alanında inanılmaz faydalı. TED لذلك إن هذا بالفعل، أظنه نافع بشكل كبير في جميع أنواع الطب.
    Ama Bence onların tekniklerini kullanabilir ve sağlıklı yiyeceklere uygulayabiliriz. TED وانا اعتقد انه بالامكان استخدام تقنياتهم وتطبيقها على الطعام الصحي
    Ama Bence farklı olmak iyidir çünkü farklı bir bakış açısı sunarsınız. TED و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر
    Bak, belki de aklımı kaçırdım ama Bence çok ilginçsin. Open Subtitles أنا على الأرجح لست بكامل وعيي لكنني أظنك مثيرا جدا
    CA: Sizin konuştuğunuz bu dili seven, buradaki seyirciler gibi bir çok insanın yaşadığı hayal kırıklığı da bu Bence. TED كريس: و لكنني أعتقد أنه الإحباط الذي يصيب الكثيرون، منهم الحاضرون هنا، هو الذي يجعلنا نتشوق إلى ما تتحدث عنه.
    Ve ben gerçekten de bunun bizim biyolojimizden ötürü olmadığını düşünüyorum. Bence biz, onu biyolojimize atfettik, ama aslında mesele orada değil. TED وأنا لا أعتقد أنه شيء في تركيبنا الحيوي، أعتقد أننا قمنا بزرعه في تركيبنا الحيوي، ولكني لا أعتقد انه كان موجودا أصلا.
    Bence yaşlı kadınlar için harika ama anlarsınız ya, benim için pek değil. Open Subtitles أوه ، أعتقد أنه مقدس عند النساء المسنات لكنه غير مناسب لي فهمت
    Bence bu gece beraber yatmamız ikimizin de yararına olur. Open Subtitles و من مصلحتنا, أعتقد أنه ينبغي علينا النوم سويةً الليلة
    Bence çok kindarsın ve bu ne zaman oldu bilmiyorum. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك حقود و لا أعلم متى حدث هذا
    Fakat Bence şahsi olarak ilgilenmeniz gereken bir müşteri var. Open Subtitles ‫لكن هناك عميل واحد أعتقد أنك ‫يجب التعامل معه شخصيا
    Bence birisi onu oradan kaçırmak için o suyu zehirledi. Open Subtitles اعتقد ان هناك شخص سمم له المياه ليطرده من هنا
    Beni terk etmeni düşünüyordum da, Bence bu senin pek yararına olmaz. Open Subtitles أتعلم؟ كنتُ أفكّر بشأن انفصالك عنّي ولا أعتقد أنّ ذلك في صالحك
    Bayan Hoover, sanırım bir hayvanı kesebileceğimi düşünmüyorum. Bence bu yanlış. Open Subtitles آنسة هوفر، لاأعتقد أني قادرة على تشريح حيوان، أظنه أمراً خاطئاً
    Bence bu mühim ve bunun için size hemen beş sebep vereceğim. TED انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
    Bence, eğer hayal dünyasında yaşasaydınız, arada sırada, ayaklarınızı yere tutmaya yardımcı olur. TED أعتقد أن تأمل السحب بين الحين والآخر، يساعد على المحافظة على الهدوء والاستقرار.
    Bunu çok sık söylemem ama, Bence bu işte oldukça iyisin. Open Subtitles لست أقول للناس هذا عادةً ، لكن أظنك جيّد جداً بهذا
    Çünkü Bence bu çok etkileyici ya da ben 17.-19. yüzyıl bilim kurgu hikayelerinden garip bir şekilde büyüleniyorum. TED هل هذا فقط لأنني أعتقد بأنه رائع، أو لأنني مندهش بقصصِ الخيال العلمي في القرنين السابع عشر والتاسع عشر؟
    - Bence sesi berbat... ama geçen yıl altı milyon plak sattı. Open Subtitles أظنها تبدو بحالة مريعة ، لكنها باعت ستة ملايين أسطوانة السنة الماضية
    Bence suratından vurulmuş bir rehine yanlış anlamadan daha fazlasıdır. Open Subtitles أظنّ أن رهينة مصابة بالوجه أكثر من مجرّد سوء تواصل
    Ve bitmeden, eğer tüm insan oğlunun bir konu üzerinde aynı fikirde olduğu bir konu var ise Bence oda köleliğin bitmesidir. TED مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي.
    Bence çok yakınınızda bir tehlike var. Naçizane fikrimi sorarsan, buradan uzaklaşın. Open Subtitles ثمة ما جعلني أظن أنك في خطر فإذا أخذت نصيحة رجل متواضع
    Ve Bence tiyatro tam olarak ışık ile hayatı iyileştirebileceğimiz bir yer. TED وأعتقد أن المسرح هو المكان الذي يقوم فيه الضوء حقاً بتعزيز الحياة
    Harding, Bence sen bir cins marazi dangalaksın! - "Tuhaf"! Open Subtitles هل تعرف يا هاردنج, اعتقد انك بشكل ما, وغد كئيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus