"bilmek" - Traduction Turc en Arabe

    • اعرف
        
    • تعرفي
        
    • أعلم
        
    • يعرف
        
    • تعلم
        
    • نعرف
        
    • بمعرفة
        
    • لمعرفة
        
    • اعلم
        
    • المعرفة
        
    • يعلم
        
    • تعلمي
        
    • تعرفه
        
    • أن أعرف
        
    • تعرفى
        
    Aynı tür bir yardım için sırada olduğumu bilmek rahatlatıyor. Open Subtitles إنه لشيء مريح ان اعرف انك ستساعديني بعد أن ساعدتية.
    Hiç kullanmamayı umut edersin, ama orada olduğunu bilmek sana güven verir. Open Subtitles انتي لا تتمني ان تلبسيهم و لكنكِ سعيده بأن تعرفي انهم عندكِ
    Bir adamı doğru yola getirdiğimi bilmek bana yeter de artar bile. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أعلم أني وضعت شخصاً على الطريق القويم
    Ailemle ve çocukluğumla ve umutlarımla ve hayallerimle ilgili her şeyi bilmek istiyordu. TED كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي.
    Ama ölümcül bir hastalığınızın olduğunu bilmek sizde nasıl bir sıkıntı yaratır? TED لكن، كم ستعاني؟ عندما تعلم أنك مصاب بمرض يمكن أن يؤدي لوفاتك؟
    Babanızın başarılarına, kendi oğlundan daha fazla değer verdiğini bilmek... Open Subtitles أن نعرف أن والدك يهتم أكثر لإنجازاته من يفعل لابنه؟
    Nagumo'nun şu an ne yaptığını bilmek için, tüm emekli maaşımı verirdim. Open Subtitles كنت لاتنازل عن راتبى التقاعدى فى مقابل ان اعرف ماذا سيفعل ناجومو
    Kiminle uğraştığımı bilmek zorundayım: Sizinle mi yoksa patronumla mı? Open Subtitles :أود أن اعرف مع من اتعامل معك أو مع مديري
    Benim şu an pistlerden uzak olmamın bir şans olmadığını bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد ان اعرف ان ليس مجرد حظ الذي يحدث لي في السباق
    O gece tam olarak ne olduğunu bilmek istiyor musun? Open Subtitles أتريدين حقاً أن تعرفي عن ما حدث في تلك الليله؟
    Ben inanıyorum. Bunu bana kanıtladın. Nasıl olduğunu bilmek ister misin? Open Subtitles أعرف ذلك، برهنتِ لي عن ذلك هل تريدين أن تعرفي كيف؟
    Beni dinle, sizlerin kim olduğunu bilmek istiyorum ve burada neler olup bittiğini. Open Subtitles اسمعوني، يجب أن أعلم من تكونوا و أريد أن أعرف ماذا يجري هنا؟
    bilmek isterim, eğer Ishta'nın önderliğine meydan okursam, beni kimler takip edecek? Open Subtitles أتمنى أن أعلم إذا قمت بتحدى , إيشتا , للقيادة ؟ ؟
    Bill? Steve daha çok boya lazım mı bilmek istiyor. Open Subtitles ستيف يريد أن يعرف إذا كنا بحاجة لمزيد من الطلاء.
    Yo, sadece bu iyi adam nasıl olduğunu bilmek istiyor. Open Subtitles لا هذا الرجل اللطيف فقط اراد ان يعرف كيف حالكم
    Eğer onun nerede olduğunu öğrenmek istiyorsan, ben de niye sorduğunu bilmek isterim. Open Subtitles واذا كنت تريد ان تعلم اين هو , علي ان اعلم لماذا ؟
    Böyle olmasını kimse istemedi. Böyle olacağını nereden bilebilirdik? Çünkü bizim işimiz "bilmek". Open Subtitles لم يرد احد هذا , وكيف لنا ان نعرف لانه عملنا ان نعرف
    Ekselansları, Bayan Frederiksen için, helikopterle ilgili tüm ölçüler, alındı mı bilmek istiyor? Open Subtitles فخامتكم ربما ترغبون بمعرفة ان كل الاجراءات اتخذت فيما يتعلق بمروحية الآنسة فريدريكسن؟
    Ben sadece karımın kapısının önünde, ne aradığınızı bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا فقط فضولي لمعرفة ما تفعله بالضبط عند باب زوجتي
    Bu Komiserin ne söylemeğe çalıştığını nihai olarak bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد المعرفة على الفور ما يحاول هذا الملازم أن يقول
    Çoğunuz dileklerinizin ne olduğunu bilmek için... henüz fazla gençsiniz. Open Subtitles أكثركم صغير في السن لكي يعلم ما قد تكون أمانيه
    Yani nasıl tiplerden hoşlandığımı gerçekten bilmek istiyorsan...işte. Open Subtitles لذا, هل تريدي ان تعلمي حقاً ما هو نوعي المفضل؟ هذا هو
    Bu geceye kadar bekle ve bilmek istediğin her şeyi anlatayım. Open Subtitles إنتظر حتى نهاية الليلة وسوف أخبرك بكل ما تريد أن تعرفه
    Sonra, nasıl ve niçin olduğunu bilmek istediğimden şiir eleştirmeni oldum. TED ومن ثم أصبحت ناقدا للشعر. لأنني أردت أن أعرف كيف ولماذا.
    Laila'ya başka bir buluşma daha teklif ettim ve bilmek isteyeceğini düşündüm. Open Subtitles لقد طلبت من ليلا مقابلة اخرى وانا فكرت انكى يجب ان تعرفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus