Son söylediğin ikisini Bir kaç dakika öncesine kadar ben de bilmiyordum. | Open Subtitles | لم أكن قد سمعت عن هؤلاء الأخيرين حتى قبل بضع دقائق مضت |
Bir kaç dakika sonra tekrar baktığımda, ikinci kule de yanıyordu ve savaşa girdiğimizi anladım. | TED | بعد دقائق قليلة لاحقاً عندما نظرت مجدداً ورأيت البرج الثاني يحترق، عرفت بأننا في حرب. |
Sadece Bir kaç dakika. Atladığın bir nokta olabilir. | Open Subtitles | فقط لبضع دقائق ,ربما هناك شئ تذكره هي عنك |
Buhar odasında Bir kaç dakika geçir. Rahatlamana yardım edecektir. - Evet... | Open Subtitles | . إقضِ بضعة دقائق في غرفة البخار . إنها ستساعدك على الاسترخاء |
Bir kaç dakika çnce burda olmalılar şişe hala sıcak. | Open Subtitles | لابد أنهم كانوا هنا منذ عدة دقائق مازالت الزجاجة دافئة |
Onlar gittikten sonra 911'i aramak için Bir kaç dakika beklemek zorundaydım. | Open Subtitles | كان من المفترض ان أنتظر لبضعة دقائق حتى يغادروا لكي اطلب الشرطة. |
Bir kaç dakika içinde bu telefon kartının menşesini çıkartabilirim. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على مصدر لبطاقة الهاتف هذه في دقائق معدودة |
Lanet olsun, Moody. Bana Bir kaç dakika daha verir misin? | Open Subtitles | اللعنة يا مودى هلا منحتنى بعض الدقائق الإضافية ؟ |
Onunla Bir kaç dakika yalnız geçirmeme izin ver onu konuşturmayı başarabilirim. | Open Subtitles | بضع دقائق لوحدي معه في الداخل، يُمكنني جعله يتحدّث عن ذلك أيضاً. |
Beraber geldiğin sarışın bayan, Bir kaç dakika önce gitti. | Open Subtitles | المرأة الشقراء التي أتيت معها لقد خرجت منذ بضع دقائق |
Bir kaç dakika sonra, odanın bir köşesine gidiyor ve küçük bir parça şeker buluyor, bir M&M. | TED | حسنا, بعد بضع دقائق, تذهب هي إلى ركن في الغرفة, وتجد قطعة صغيرة من الحلوى, حلوى إم آند إم. |
Bir kaç dakika önce Georgina, ansızın siperime geldi. | Open Subtitles | منذ دقائق قليلة جاءت جورجينا فجأةً إلى خندقي. |
Toplantıya katılanlara söyler misin Bir kaç dakika sonra katılacağım. | Open Subtitles | وييي أنت تييي الاجتماع يكون إي'يي معهم في دقائق قليلة ؟ |
Sizden Bir kaç dakika beklemenizi rica edeceğim. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تكوني على الخط لبضع دقائق فقط |
ve pilot Bir kaç dakika daha dedi. | Open Subtitles | والطيّار قال للتوّ بأنّ هذا التوقف سيكون لبضع دقائق فقط |
Bir kaç dakika sonra, uykun gelecek ve muhtemelen uyuyacaksın. | Open Subtitles | وبعد بضعة دقائق, من المحتمل تتعرضين لنعاس ومن ثم تنامين |
Bir kaç dakika sonra, uykun gelecek ve muhtemelen uyuyacaksın. | Open Subtitles | وبعد بضعة دقائق, من المحتمل تتعرضين لنعاس ومن ثم تنامين |
Önce görmezden geldim onu, Bir kaç dakika sonra geri geldi. | Open Subtitles | تجاهلته في البداية , لكن بعد عدة دقائق عاد مرة أخرى |
Bir kaç dakika yalnız kalmak isteyeceğinizi düşündüm. | Open Subtitles | فـكـَّرت أنكم تريدون البقاء لوحدكم لبضعة دقائق |
Bir kaç dakika sonra ailemin ölmesinin ardından bir yıl geçmiş olacak. | Open Subtitles | في خلال دقائق معدودة ستكون بالضبط سنة كاملة من لحظة موت عائلتي. |
Kaptan, bu pozisyonu en fazla Bir kaç dakika daha tutabilirim. | Open Subtitles | كابتن انى اامل ان نصمد فى هذا المكان بعض الدقائق |
Yabancılarla bakışmadan Bir kaç dakika sabredebilir misin? | Open Subtitles | هل لك أن تبقى لدقيقتين دون العبث مع الغرباء؟ |
Kokuşmuş yaşamlarına Bir kaç dakika daha katmak için kendilerini satan insalarla. | Open Subtitles | على لحظات قليلة من حياتهم المتعفنه .. لكن أنت ِ مختلفة |
Havercamp 'in söylediğine göre insan vücudu dışında yalnız Bir kaç dakika yaşayabiliyormuş. | Open Subtitles | حسناً، لقد قالت هافركامب، بانه لا يستطيع العيش خارج الجسم إلا لعدة دقائق |
Sadece Bir kaç dakika sonra, evlerine vardık, ve saat tam olarak 8:00'di. | Open Subtitles | ثمّ لدقائق قليلة فقط لاحقاً، وَصلنَا إلى بيتِهم، وهو كَانَ بالضبط 8: 00. |
Biraz konuşabilir miyiz Bay Laurier? Bir kaç dakika, lütfen. | Open Subtitles | كلمه واحده , مستر لورييه دقائق قليله لو سمحت |
Shang Tsung belki onu sen geldikten Bir kaç dakika sonra öldürmüştür, yada... yada onu aylar önce öldürüp sadece görüntüsünü kullanmıştır. | Open Subtitles | ربما قتله شانج سونج بعد وصولك بدقائق أو... أو انه قد قتله منذ شهور مضت ويستخدم فقط صورته |
Araya ihtiyacımız olmayacak ama Bir kaç dakika rica ediyoruz. | Open Subtitles | لن نحتاج لتأجيل، ولكن نحتاج لبضع لحظات |