"bunları" - Traduction Turc en Arabe

    • كل هذا
        
    • بهذا
        
    • هؤلاء
        
    • بهذه
        
    • بذلك
        
    • هذه
        
    • بكل هذا
        
    • بهم
        
    • هذة
        
    • ذلك
        
    • كلّ هذا
        
    • هذا كله
        
    • هذهِ
        
    • هذا الأمر
        
    • هذين
        
    Tüm Bunları gördükten sonra, benimkinin de, seninkinin de yok. Open Subtitles ولا حياتى أو حياتك أيضاً بالمقارنة بما وراء كل هذا
    Tüm Bunları unut ve kocam dediğin o katırı da unut... Open Subtitles ارمي كل هذا وراء ظهرك وانسي ذلك الجحش الذي تسمينه بزوجك
    Tüm Bunları daha önce de konuşmuştuk. Her yerde olabilirler. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل وقد يكونوا في أي مكان
    Ve İngilizcemin oldukça ilerlediğini hissetmiştim oraya gidip arkadaşlarla konuşup bütün Bunları yaptığımızda. TED ولاحظت بأن لغتي الإنجليزية تطورت كثيرا الذهاب هناك والحديث مع كل هؤلاء الأصحاب
    Ve bu şekilde evimize varabiliriz ve Bunları tüm ülkede hapishanelere harcadığımız paranın çok altına maaliyetlere inşa edebiliriz. TED اعتقد اننا سنهنأ بهذه الاشياء واعتقد انه يمكننا ان نبنيها في جميع انحاء العالم بأقل مما سننفقه على السجون
    Gittiğimde tüm olanları düşüneceksiniz belki de neden Bunları yaptığımın farkına varacaksınız. Open Subtitles حينما أرحل سيكون لديكم الفلم للنفكير مليّاً وربما تعرفون سبب قيامي بذلك..
    Manzara pek net gözükmüyor 26 yaşında Bunları yaptığın için Open Subtitles المنظر ليس واضحاً بالضبط تشعرين بالعار لأنكِ فعلتي كل هذا
    Şimdi, her kimsen, söyleyebilir misin bana neden tüm Bunları yapalım? Open Subtitles ايا كنت هلا اخبرتنى لم علينا تحمل كل هذا العناء ؟
    Bir oda yüzünden tüm Bunları bir kenara mı atmak istiyorsunuz? Open Subtitles هل تريدان فعلاً أن تخسرا كل هذا من أجل غرفة ؟
    Eğer Bunları ben yapıyorsam, neden kendimi senin hayatının ortasına sokayım ki? Open Subtitles اذا كنت انا سبب كل هذا لماذا اضع نفسي في منتصف حياتك
    Sanki Afrika'da hiç et yokmuş gibi bütün Bunları getirdik. Open Subtitles جئت بهذا لأنه لا يوجد هنا فى أفريقيا شرائح اللحم
    Sanki Afrika'da hiç et yokmuş gibi bütün Bunları getirdik. Open Subtitles جئت بهذا لأنه لا يوجد هنا فى أفريقيا شرائح اللحم
    Bunları yaparak tüm dünyayı dolaştığını düşünebiliyor musun? Bu delilik Open Subtitles هل تتخيلين أنه يمكننا النجاح بهذا يبدو هذا جنوناً ؟
    Ama bunu alıp şuraya taşırsam ve Bunları da buraya... Open Subtitles لكن إن حركت هذه إلى هنا وحركت هؤلاء إلى هناك
    Eğer Bunları işe almayacağım dersen, söyle ben istifa edeyim. Open Subtitles إذا لن توافق على توظيف هؤلاء أخبرني الآن حتى أستقيل
    Hiç bir fikrim yoktu. Bana Bunları neden söylemedin? Neden...? Open Subtitles رباه، ليس عندي أية فكرة، لمَ لم تخبرني بهذه الأمور؟
    Bedeninizdeki tüm bu yara bere Bunları size babam yaptırdı değil mi? Open Subtitles , هذه الجروح التي عليكِ أبي جعلكِ تقومين بذلك لنفسكِ , صحيح؟
    Bebekler dünyaya geldiklerinde bu tatları hatırlayıp Bunları tercih ediyor gibi görünüyorlar. TED ويبدو أن الرضع يتذكرون و يفضلون هذه الأذواق عندما يخرجون لهذا العالم.
    - Tüm Bunları ona neden anlatıyorsun anlamıyorum. Seni anlayamıyor. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا تحبره بكل هذا انه لن يفهم
    Firma 80lerde kapandı ve Bunları özel bir olay için saklıyordum. Open Subtitles خرجت شركتها من العمل بالثمانينات ولقد عند محتفظة بهم لمناسبة مميزة.
    Gördün mü Bunları geri vermeliydik, şimdi hepsini ödemek zorundayız. Open Subtitles من المفترض أن نُعيد هذة الأشياء أما الأن فسندفع ثمنهم
    Ve bütün Bunları beş yıl boyunca yaptıkları zaman, istenilen kurul sertifikasını alırlar. TED وحين يفعلون كل ذلك لمدة خمس سنين، يحصلون على شهادة المجلس الأعلى للجراحين.
    Ve tüm Bunları yıllar önce hallebilecek olmamız beni afallattı. TED وقد صدمني كيف كان بإمكاننا استنتاج كلّ هذا منذ عقود.
    Bu dört farklı adımdan oluşan işleme karşı yazmak, dokunmak, yazmak ve Bunları bir harekette yapmak, ya da bir buçuk nasıl sayarsanız. TED تلك اربعة خطوات مقابل ان نطبع ثم نلمس ثم نطبع وفعل هذا كله في خطوة واحدة او خطوة ونصف اعتمادا علي طريقة حسابك
    Bunları oluşturmak üç buçuk haftayı buluyor. Ve dosya boyutları da ortalama olarak 4 gigabaytı buluyor. TED نحتاجُ عادةً حوالَيْ ثلاثةَ أسابيعَ لدمجِ هذهِ الصّور ويكونُ حجمُ ملفِّ التخزينِ النهائيّ حوالي 4 غيغا بايت.
    Git ve arkadaşınla birlikte ortadan kaybol. Tüm Bunları unutalım, oldu mu? Open Subtitles اذهب ، اختفي برفقة صديقك وسننسى جميعاً هذا الأمر ، حسناً ؟
    Acele etme! Birkaç saat boyunca Bunları içmeye devam etmemiz gerek. Open Subtitles لا تستعجل، سنضطر الى الإستمرار في شرب هذين الكوكبين لعدة ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus