"davalar" - Traduction Turc en Arabe

    • القضايا
        
    • قضايا
        
    • الحالات
        
    • الدعاوى القضائية
        
    • دعاوى قضائية
        
    • قضايانا
        
    • للقضايا
        
    • الدعاوي
        
    • والقضايا
        
    Kazandığın bazı davalar gece uyumana yardım eder, bazıları da seni uyutmaz. Open Subtitles هنالك بعض القضايا التي تكسبينها تساعدكِ على النوم وأخرى تصيبك بالأرق ..
    Önümüzdeki birkaç hafta baştan aşağı bu davalar üzerinde çalışacaksınız. Open Subtitles في الأيام القليلة القادمة، ستعملون على تلك القضايا قلباً وقالباً
    Bu davalar incelendiğinde, dörtte üçü görgü tanıklarının sahte anıları yüzünden kaynaklanıyordu. TED و بعد تحليل هذه القضايا ثلاثة ارباع منهم سببهم ذكرى خاطئة لشاهد عيان
    Siz daha iyi bilirsin ki böyle davalar zor bulunur. Open Subtitles قضايا مثل هذه نادرة جدا ولا تحتاج لان اخبرك انا
    Belki düşünür ama başkalarının ne düşüneceği hakkında endişelenirsen asla eğlenceli davalar alamazsın. Open Subtitles ربما ولكنكِ لن تحصلي على قضايا ممتعة إن قلقتِ بشأن مايفكر فيه الأخرين
    Bu şaşırtıcı "davalar" yüzünden kafası karışan rahipler, Budist öğretileri hem içselleştirebilir hem de uygulayabilirlerdi. TED من خلال محاولات حل هذه القضايا المربكة، استطاع الرهبان المتأملين استيعاب التعاليم البوذية وممارستها.
    Ama isin asli su, bu cilgin davalar sayica az. Cogunlukla kazanmiyorlar. TED في الواقع .. هذه القضايا الجنونية هي نادرة .. وهي عادة لا تربح
    İlginç davalar mesleki çevremizde... ..tartışılır. Open Subtitles من خلال الدوائر القانونية التي انتقل بينها، فإن جميع أنواع القضايا المختلفة تُتداول طبعًا للنقاش
    Fakat,doğrusu,yazdıkların önemsizse, o büyük davalar geçmişte kaldığı için seni suçlayamam. Open Subtitles او يهتم بالتفاصسل الدقيقة والتحليل والخصوم ؟ ولكن حقا ,لو كنت بديهيا, فلا استطيع لومك , فأيام القضايا العظمى قد ولت.
    davalar kapanınca dosyaların gittiği yer. Open Subtitles نعم ، الملفات المركزية ترسل عند عند إغلاق القضايا
    O davalar sonuçlanmaya çok yakındı. Open Subtitles تلك القضايا كانت قد وصلت الى نهايتها تقريبا
    O davalar sonuçlanmaya çok yakındı. Open Subtitles تلك القضايا كانت قد وصلت الى نهايتها تقريبا
    Bugüne kadar çalıştığım davalar hep kağıt üstündeydi. Open Subtitles كل القضايا الأخرى التي عملت بها كانت لمدعى عليهم على الورق فقط
    Kaynaklarımız tükenmişti, elimizde başka davalar vardı ve ayrılmak zorunda kaldık. Open Subtitles ثم استنفذنا مواردنا كان لدينا قضايا اخرى لذا كنا مضطرين للرحيل
    Onu hapse atmıştık ve çözmemiz gereken başka davalar vardı. Open Subtitles لكننا كنا نحتجزه بأمان و كان لدينا قضايا اخرى لنحلها
    İş icabı Gardner diğer davalar için, en güvenli yolun bu olduğunu düşünmüştür. Open Subtitles أغلق المشروع و من الأسلم أن نفترض أن غاردنر كانت لديه قضايا أخرى
    Tamam, iki rutin, bir gece eylemi, üçü acil, hepsi de gizli davalar. Open Subtitles حسناً, مهمتان روتينية, و مهمة ليلة كاملة, و ثلاث مستعجلة, كلها قضايا سرية
    - Her soruşturma nasıl başlıyorsa o şekilde. Faili meçhul davalar da bile. Open Subtitles نبدأ بنفس الطريقة التي يبدأ بها أيّ تحقيق حتّى إن كانت قضايا محفوظة
    En son katıldığım davalar sandviçler ve yer elmaları içindi. Open Subtitles الحالات الوحيدة التي توليتها مؤخراً كانت عن الساندويشات و البطاطا
    davalar savaş gibidir. - Bu kadar basit. Open Subtitles الدعاوى القضائية هى حرب ، هكذا بكل بساطة.
    Çok uzun süren davalar, kamuya karalama kampanyaları -- bunlara hiç gerek yok. TED دعاوى قضائية طويلة الأمد، حملات تشهير عامة... لا حاجة إلى ذلك.
    Üstünde çalıştığımız davalar hakkında bilgi depoladığımız yerdir. Open Subtitles إنها المكان الذي نخزِّن فيه معلومات قضايانا التي نعمل عليها
    İnsanlar değer verdikleri davalar adına potansiyellerinin ne olduğunu sonuna kadar görüp, ölçebilmeyi arzu ediyorlar. TED الناس يتوقون ليقيسوا البعد الكلي لمقدراتهم للقضايا التي يهتمون بها كثيراً
    Bugün buraya yalancılar, davalar ve kahkahalar hakkında konuşmaya geldim. TED قدمتُ اليوم لأتحدث عن الكذّابين، الدعاوي القضائية، والضحك.
    Bütün olayı çözüyoruz sonra, davalar kahrolasıca laboratuvarda çürümeye yüz tutuyor. Open Subtitles نحصل على كل تقييمات التصريحات الرسمية والقضايا تعلق في المختبر المخيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus