"davamız" - Traduction Turc en Arabe

    • قضيتنا
        
    • قضية
        
    • قضيّة
        
    • قضيّتنا
        
    • لقضيتنا
        
    • حالتنا
        
    • دعوى
        
    • قضيه
        
    • للقضية
        
    Bunu bizim davamız yaptım çünkü kötü adamları hapse atacağını düşünüyordum. Open Subtitles لقد جعلتها قضيتنا لأنّني ظننت أنّك تسعى للقبض على المجرمين ..
    Sevgili dostum hissediyorum ki davamız Le Strade'ın müşterimizi ahlaksızca asmasıyla sonuçlanacak ki bu da Scotland Yard için bir zafer olarak görülecek. Open Subtitles يا صديقى العزيز ,انى اشعر, بان قضيتنا ستنتهى بشكل غير مشرًف بشنق موكلنا بواسطة لو ستراد,
    davamız için gerekli olması bir yana o bizim davamız. Open Subtitles مثل بادي اسيس اسرائيل و الذي هو ليس مهما لقضيتنا فحسب بل هو قضيتنا بعينها
    Bu sevimli inekleri laboratuarlarına sürmekten nefret ediyorum ama başka bir davamız var. Open Subtitles أكره ان اعيد هؤلاء المنحرفون اللطيفون إلى المختبر و لكن لدينا قضية اخرى
    Bak dostum hiç davamız yok. Dava yoksa para da yok. Open Subtitles أنظر، يا صاح، ليس لدينا قضية وبدون قضية، لا وجود للدخل
    Peki, bak hala izinde olduğunu biliyorum ama bir davamız var. Open Subtitles حسناً، انظري أعلم أنّكِ لا تزالين في عُطلة، ولكن لدينا قضيّة
    Bizim yetki alanımızın dışında. Bizim davamız değil. Sadece yol üzerinde olacağız tamam mı? Open Subtitles انها ليست فى حدود سلطتنا القضائية, انها ليست قضيتنا, فقط سنستمر بطريقنا, تمام ؟
    davamız size göre yeterince dramatik olmadığı için gerçekten çok üzüldüm. Open Subtitles أنا متأسف بكل صدق لأن قضيتنا البسيطة لم تكن مثيرة بما فيه الكفاية لكِ
    davamız için her şeyi yapmaya hazırdın. Open Subtitles أنت على استعداد لفعل أي شئ من أجل قضيتنا
    davamız uğruna ölmeyi göze almalı. Open Subtitles وليكن مستعدا من اجل الموت في سبيل قضيتنا.
    davamız bu kadar dibe batmışken acaba çok daha düşük bir tazminat beklentisi içersinde mi olmalıyız diye Craig'e bir telefon ettim. Open Subtitles بالمناسبة لقد قمت بالاتصال بـ كريغ. اتساءل ان كان يجب ان نقبل بطلب تسوية منخفض الان بعد ان تدمرت قضيتنا.
    davamız ofisinizin temyizi ile kendini tükenmiş hissetmesini sağlayabilir. Open Subtitles قضيتنا يمكن إجراءها بأن نجعلها تشعر بإستنفاد إستئناف الولاية.
    Götür onu buradan Max! Şimdi bir davamız olacak! Open Subtitles استطيع ان أجعل من هذا قضية لم يتقدم اي احد بشكوي
    Dallas Sabah Haberleri'nden bir gazeteci bizim davamız bittikten 1 hafta sonra aynı kadının kızının aynı mahkemede bir hırsızlıktan yargılandığını ortaya çıkardı. Open Subtitles قد بُلّغ عن ذلك لـ"صباح دالس" للأخبار و وجدوا أن بعد أسبوع المحكمة أنتهت بـ إبنة المرأة قامت بسرقة قضية في هذه المحكمة
    Yeni bir eğlenceli davamız var. Uzaylılar olabilir, zina olabilir, olağanüstü bir dava. Open Subtitles لدينا قضية جديدة مسلية فضائيين ، و خيانة
    Bakın, dava açacağım demedim bir davamız var dedim. Open Subtitles لا أقول أننا سنتقاضى إنما أقول أننا لدينا قضية
    Onu bulmamız lazım. Eğer bulamazsak davamız olmaz. Open Subtitles يجب علينا ايجاده لاننا لا نملك قضية ضدها
    Aslında haklı. Tek sayfalık bir davamız var. Open Subtitles نعم، أتعلم،إنه محق لدينا قضية ورقية رقيقة.
    Sıkı bir cinayet davamız vardı. Kurban ana tanığımızdı. Open Subtitles كانت لدينا قضيّة قتل محكمة وكان الضحيّة الشاهد الرئيسي
    Bu tür suçlamalar öne geçerse davamız 3 yıl daha uzayabilir. Open Subtitles لأن الجرائم الجنائيّة تأخذ الأسبقيّة ومن الممكن أن تؤجّل قضيّتنا لثلاثة سنين أخري
    Merak ettim, bizim davamız mı yoksa sen mi araştırıyorsun? Open Subtitles أنا كنت فقط أتسائل، هل بأنّ حالتنا أو كانت تتابعه بشكل مستقل؟
    ...istersen tüm sınıf adına güzel bir davamız olabilir. Pekala. Open Subtitles إن أردت الدخول بالفريق ربما سيكون لدينا دعوى لطيفة
    Başka örnekler de var. Almog adında bir davamız var. Bu dava, bizim iddiamıza göre, canlı bombalara ödenek sağlayan bir banka ile ilgili yürütülüyor. TED هناك مثال اخر. كانت لدينا قضيه تدعى الومق. التي لها علاقه بالبنك الذي، يُزعم، من وجهة نظرنا، يعطي مكافأت للمفجرين الانتحاريين.
    - Yürüyen bir çift nokta gibi hissediyorum. - Hepsi davamız için. Open Subtitles أشعر وكاني مشكلة سائرة كله فداء للقضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus