"denge" - Traduction Turc en Arabe

    • التوازن
        
    • توازن
        
    • ميزان
        
    • موازنة
        
    • بالتوازن
        
    • الموازنة
        
    • توازناً
        
    • متوازن
        
    • متوازنة
        
    • الميزان
        
    • الاستقرار
        
    • للتوازن
        
    • توازنٌ
        
    • توازنك
        
    • الثبات
        
    Monitörde ani düşüşler var ve denge ayarları durumu pek kurtaramıyor. Open Subtitles أعاني من تشوش الشاشة ويبدو أن أزرار التوازن لا تستجيب لي
    Alerjileri vardır, denge sorunu çeker ama şimdi çok daha iyi. Open Subtitles أقصد إنه يعاني من الحساسية وعدم التوازن بالوزن لكنه تحسن الآن
    Ayakkabılarını değiştirmelisin, ya da topuklarını yeniletmelisin, doğru denge için. Open Subtitles يجب عليك أن تغييره أو نزعه الان من أجل التوازن
    Bugün burada olsaydı bizlere Bükücülük'ün dünyaya denge getirdiğinden bahsederdi. Open Subtitles و إن كانت هنا ستخبركم بأن التحكم يجلب التوازن للعالم
    Yalnızca Avatar dört elemente hükmedebilir ve dünyaya denge getirebilir. Open Subtitles فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر وجلب التوازن إلى العالم
    Düşünüyorum da belki eksik olan detay değil daha çok denge gibi. Open Subtitles .. أفكر ما هو مفقودٌ هو تفاصيل أقل و المزيد من التوازن
    Kendi hayatınızı siz tasarlamazsanız, bunu sizin yerinize başkaları yapar, ve onların bu denge hakkındaki fikrini beğenmeyebilirsiniz. TED إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن
    PM: Peki o noktaya nasıl geleceğiz? Dünyadaki bu denge durumuna? TED بات ميتشيل : حسناً كيف اذا يمكننا ان نحصل على التوازن الذي نبحث عنه في هذا العالم ؟
    Diyor ki, termal denge ile ilgili sorun bizim orada yağayamıyor olmamız. TED يقول ، أن المشكلة مع التوازن الحراري أننا لا نستطيع أن نعيش هنالك.
    Adam saati açmış, ve çıkardığı şeylerden biri de denge çarkıymış. TED فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن
    İnsan ve makine arasındaki ideal denge nedir? TED ما هو التوازن المثالي بين الإنسان والأله؟
    Ve sonra, Dünyayla denge içinde yaşamın devam etmesi için nüfusun ne olması gerekir, 2050, 2100, 2150 yılına kadar? TED ومن ثم ماذا سيكون التعداد السكاني في أعوام 2050 ، 2100 ، 2150 إذا استمر التوازن الطبيعي ؟
    İnsülin direnci geliştiğinde, organizmadaki bu denge bozuluyor. TED عندما نصبح مقاومين للإنسولين فإن التوازن الحاصل في حال عمل الإنسولين بشكل طبيعي لا يعود موجود.
    Ayrıca daha ciddi bir not düşmek gerekirse, bilimin tamamında veriler ve teori arasında bir denge ararız. TED بلهجة أكثر جدية، في جميع العلوم نحن نبحث عن التوازن بين البيانات و النظرية.
    Sistemde denge vardı ama şimdi dengeyi yoketmek isteyen bir güç var... Open Subtitles كان هناك توازن فى النظام لكن يوجد الآن من يريد تدمير النظام
    Bazıları her şeyde bir denge olduğunu söyler. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء
    Bir vampirin kalbini durdurmak için yaşayanlar arasından buna bir denge sağlamalısın. Open Subtitles لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء.
    Bu yüzden ben denge duyularımı güçlendirecek aktiviteler yapıyorum. TED وبالتالي فأنا أمارس أنشطة لبناء حسي الخاص بالتوازن.
    İşte sahip olduğumuz bu ilginç denge, kontrolsüz iyimserliğimizin vizyonumuzu ateşlemesini sağladı. TED لدينا هذه الموازنة الشيّقة حيث نسمح لتفاؤلنا غير المنضبط بإشعال جذوة رؤانا.
    Yaşayanla ölüye saygı arasında bir denge kurmak zorundasınız. Size suçlamada bulunmayacağım. Open Subtitles يجب أن تضع توازناً بين احترام الأحياء واحترام الأموات . لن أرفع تهماً ضدّك
    Büyükbabamdan yaşam enerjisinin döngüsel olduğunu... denge içinde, kesintisizce aktığını öğrendim. Open Subtitles لقد علمنى جدى ان طاقة الحياه تذهب فى دائره000 فى تدفق تام, متوازن.
    İç kulak denge ile bir ilgisi yoktur. Çünkü bütün Magic Okulu şey Open Subtitles الأذن الداخلية و عملها بالتوازن ، ربما أنت غير متوازنة
    bundan daha fazlasını biliyorsun, ama ölünün bir tek göz yaşı,ve denge sarsıIır anahtar sadece oğlun. Open Subtitles أكثر مما تعلمين لكن مجرد دمعة واحدة وكفة الميزان يمكن أن ترجح لهم وإبنك المفتاح
    Leviathan onun ailesini kaçırdığı için denge pek kolay olmuyor. Open Subtitles ومنذ أن حرمه الليفايثان من عائلته الاستقرار لا يأتي بسهولة
    Elleri bir terazi gibi ve Dünya ile kozmosun denge içinde olduğuna dair mitolojik ilişkiye sahip. TED وكفيها كالميزان وهي تمثل الحالة الاسطورية للتوازن بين الأرض والكون
    İkisi arasında hassas bir denge vardır hatta tahmin edebileceğinizden çok daha hassas. Open Subtitles التباين بين العالمين يُمكن أن يكون توازنٌ دقيق أكثرَ دِقةٍ مما قد تتخيلون.
    Şarkı söylerken dans ediyorsan denge gerekir. Open Subtitles لذا إن قمتي بالرقص بينما تغنّين ستحتاجين إلى توازنك.
    Geminin büyüklüğünü anlatan bir isim olsun istedim. Büyüklük ise denge, lüks ve en önemlisi... güç demektir. Open Subtitles اردتُ اسماً مُعبّراً عن الضخامة المُطلقة للحجمِ، إذ أن الحجم يعني الثبات والترفِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus