"göster" - Traduction Turc en Arabe

    • أظهر
        
    • أريني
        
    • اظهر
        
    • أظهري
        
    • ارني
        
    • أريه
        
    • أريهم
        
    • أري
        
    • أره
        
    • اريني
        
    • تبين
        
    • أرهم
        
    • تظهر
        
    • أرنى
        
    • اظهري
        
    Burnu büyüklüğü bırakıp kendine gel de biraz saygı göster. Open Subtitles أخرج رأسك من مؤخرتك يا هذا و أظهر بعض الإحترام
    Ona çıkış yolu göster ve böyle kötü bir cezadan kurtulmasına yardımcı ol. Open Subtitles أظهر له السبيل للشجاعة، و ساعده على تحرير روحه من هذا العقاب القاسي
    Şimdi bana ne kadar edepsiz bir vampir olduğunu göster. Open Subtitles والأن أريني ما الذي يعنيه مصاص دماء لعين أنت عليه
    İnsanlara gözetim devletinin ne kadar tehlikeli olabileceğini anlayabilecekleri şekilde göster. Open Subtitles اظهر للناس بالضبط كم هي خطرة الدولة الأشرافية حتى يستطيعون فهمها
    Seni ezmelerine izin verme. Kontrolün kimde olduğunu göster onlara. Open Subtitles لا تدعيهم يتصرفون هكذا أظهري أنكِ أقوى منهم
    cüzdanımı evde unutmuşum ya paso göster ya bilet al Open Subtitles لقد تَركَت محفظتَي في البيت. ارني ترخيصَكَ، أَو اشتري تذكرة.
    Arabaya bin, polise pasaportunu göster ve karşıya geçip bizi bekle. Open Subtitles أركب تلك السيارة أظهر للرجل جواز سفرك وأعبُر إلى الجهة الأخرى
    Lütfen, sigara içmekten kendilerini alıkoyamayan 2 iyi insan için biraz merhamet göster. Open Subtitles أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين
    İnsanlara buna layık olduğunu göster ve kimse nasıl böyle yükseldiğini düşünmesin. Open Subtitles أظهر للناس انك تستحق هذا المنصب ولا احد سيتذكر كبف صعدتَ إليه
    - O şey tarafından öldürülmemem için bana biraz saygı göster. Open Subtitles أظهر بعض الإحترام لي ليس التعرض للقتل من قبل ذلك الشيئ
    Peki, madem buradasın annenin mücevherlerini nerede sakladığını göster bana. Open Subtitles حسنًا، الآن ها أنتِ هنا، أريني أين تخبئ والدتكِ مجوهراتها.
    İşine daha çok önem göster. Daha şevkli ol. Open Subtitles أريني اهتماماً أكبر في عملكِ وحيوية أكثر
    Hadi bebeğim. Bana ağzını göster. Bana şu kahrolası ağzını göster. Open Subtitles هيّا يا فتاتي, أريني فمكٍ أريني ذلك الفم اللعين.
    Şimdi de biraz anlayış göster. Profesyonellere izin ver. Open Subtitles و الآن اظهر بعض الحكمة دع المحترفين يتولون ذلك
    göster her şeyi baştan aşağı Vakit kaybetme ikinci kez düşünerek Open Subtitles أظهري من الأعلى إلى الأسفل لا تفكري مرتين
    Elimizden geleni yapıyoruz, sen bize ağacı göster, ...adamlarım toplasınlar. Open Subtitles ارني الشجرة التي تنبته وسأجعل رجالي يقتطفونه.
    Yani eğer çiçek dürbünü hakkında övünürse, ona bunu göster. Open Subtitles حتى لو كان يتفاخر حول رسومه مرة أخرى، أريه هذا.
    Havadayken dönüş yapıldığında ne yapıyorsun, göster onlara. Open Subtitles أريهم ماذا تفعل عندما يكونون في الهواء يقومون بهذه الحركات
    Onlarin hepsine, bir liderin, gerçek bir liderin... duygularindan güçlü oldugunu göster. Open Subtitles أري الجميع هذا أن القائد ، القائد الحقيقي أنه أقوى من مشاعره
    Parayı göster. Saymaya başladığında, biz de ateş etmeye başlarız. Open Subtitles أره المال، يبدأ هو في العد فنبدأ نحن في القتل
    Bunu sen de yadsıyamazsın, değil mi? Ne öğrendiğini göster. Open Subtitles لا يمكنك الإنكار . اريني أنك تعرفين هذا أيضاً
    Pekala, bana neler yapabileceğini göster bakalım. Open Subtitles جميع الصحيح، لقطة ساخنة. تبين لي ما الذي حصلت عليه.
    Sakin olun! Moncho onlara yolu göster. Open Subtitles كفوا عن الشجار واذهبوا للداخل مونشو أرهم الطريق
    Annen yemek yapmak için saatlerini harcadï. Biraz saygï göster. Open Subtitles أمك قضت الساعات الأخيرة و هي تطبخ.حاول ان تظهر بعض التقدير.
    - Pekâlâ, nasıl dans etmek istersin? - Hareketini göster. Open Subtitles حسنا , كيف تريدين أن ترقصى أرنى مهارتك فى الرقص
    Seni uyarıyorum! Ölülere saygı göster. Open Subtitles اظهري بعض الاحترام للموتى وإلا قرصت أذنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus