Peki faşizmin geri dönüşü ve yeni diktatörülüğün yükselişini nasıl önleyebiliriz? | TED | لذا، ماذا يمكن أن نفعل لمنع عودة الفاشية وظهور ديكتاتوريات جديدة؟ |
Beni bırak, yolculuğuma başlamadan önce geri dönüşü olmayan yere... ebedi karanlıklar ülkesine. | Open Subtitles | ، اتركنـي قبل أن أستقرّ بأرض لا عودة منهـا أرض يسودهـا الظلام اللانهـائي |
Bir elma kara deliğe girdiğinde evrenden ayrılıyormuş gibi görünür ve tüm kuantum bilgisi geri dönüşü olmayan bir şekilde kaybolur. | TED | حين تهوي تفاحة في ثقب أسود فإنها تبدو كما لو أنها خرجت من الكون، ونفقد دون رجعة كل معلوماتها الكميّة. |
Zorlayıcı. Bunu yaptığım zaman bir daha geri dönüşü yok. | Open Subtitles | إنه خطير وليس هنالك من مجال للتراجع حين قيامي به |
Projeyi kaybetmek pahasına da geri dönüşü olmayan bir yola girmeden uzaklaş. | Open Subtitles | حتى ولو خسرتي المشروع قبل أن تفعلي شيئا لا تستطيع التراجع عنه |
Hakikaten Asya'nın dirilişi ya da geri dönüşü denilmeli. | TED | رغم أنها في الواقع يجب أن تسمى تعافي آسيا، أو عودة آسيا. |
Ayaklar ve sıcak havanın geri dönüşü, kesinlikle ölümcül bir kombinasyon. | Open Subtitles | الأقدام مع عودة الطقس الحار بالتأكيد يشكلان مزيجاً قاتلاً |
Birisi vampir olduğunda bunun geri dönüşü yoktur. | Open Subtitles | عندما يصبح شخص ما مصاص دماء فليس هنالك عودة |
Bu şu ana dek yaptığın en aptalca şey olacak ve bunun geri dönüşü olmayacak. | Open Subtitles | سوف يكون أغبى شيء قمت به من أي وقت مضى، وسوف لا يكون هناك أي عودة الوافدين منها. |
Böylece onu, geri dönüşü olmayan bir kapıdan geçirerek buz tutmuş bir kaleye sürgün etti. | Open Subtitles | فقام بنفيه في القلعة الجليدية ارساله من خلال باب لا عودة منه |
Bak 5 alamet vardı ölü kumru,arı ölülerin yürümesi ve unutulmuş olanın geri dönüşü | Open Subtitles | انظر.. كان هناك خمس علامات ذاك العام الماضي الحمامة الميتة، النحلة، الموتى سوف يسيرون عودة المنسى |
Bunu söylemek istiyorum çünkü bir kere yapıyoruz dersen bunu geri dönüşü yok. | Open Subtitles | حسنًا ولكن يجب أن تنطقيها لكنكِ إن قلتها فلا رجعة أبدًا |
Umutsuzca, geri dönüşü olmayan bir şekilde âşığım ona. O bunu hiç bilmese de. | Open Subtitles | أنا واقع في حبها بدون أمل وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى |
Umutsuzca, geri dönüşü olmayan bir şekilde âşığım ona. O bunu hiç bilmese de. | Open Subtitles | أنا وافع في حبها بشكل يائس وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى |
Ama bilmelisin ki bir kere verdin mi... geri dönüşü yok. | Open Subtitles | لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد إعطاؤه له فلا يوجد مجال للتراجع |
Ama bilmelisin ki bir kere verdin mi... geri dönüşü yok. | Open Subtitles | لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد إعطاؤه له فلا يوجد مجال للتراجع |
Öyle bir nokta vardır ki orada çizgiyi aştınız mı geri dönüşü yoktur. | Open Subtitles | هناك حدود ما ان تجاوزتها لن يكون بامكانك التراجع بعدها |
Bu arada, bunun geri dönüşü olmaz. | Open Subtitles | بالمناسبةِ، لا توجدُ رجعةَ في هذا الأمر. |
Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة |
Eğer Roma'nın Sinyora'dan kalanlara ilişmesine izin verirsek geri dönüşü olmayacak. | Open Subtitles | إذا سمحنا لروما بالقيام بعرض عسكري حول السنيورا لن يكون هناك طريق للرجوع |
Senin için yapacağı şeyin geri dönüşü yok. | Open Subtitles | , ما على وشك فعله من أجلك لا يوجد طريق للعودة منه |
Çocuk asker, Şef. Bir askeri ilk defa geri dönüşü olmayan bir göreve yollamıyoruz. Sen de biliyorsun, değil mi? | Open Subtitles | إنه جندى وليس أول من نقوم نرسله فى مهمة بدون رجوع |
Çemberin içine girdikten sonra geri dönüşü olmadığını söylemiştim. | Open Subtitles | عندما وقفت داخل تلك الدائرة، أخبرتك بأنّه لا سبيل للتنحي. |
Deunan, insanlığın geri dönüşü yok! | Open Subtitles | دونان , الجنس البشري ليس بإمكانة المزيد من العودة |
Biri kendini Oval Ofis'te hayal etti mi, geri dönüşü yoktur. | Open Subtitles | بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع |
"Yılın ilk yarısındaki geri dönüşü olmayan masraflarınız çeyrek yıllık KDV geri ödemeleri indirimleriizi geçiyor mu?" | Open Subtitles | هل تجاوزت مصروفاتك غير القابلة للرد" في النصف الأول من العام خصوماتك لعوائد ضريبة "القيمة المضافة الفصلية؟ |
Fakat modern aile toplumunu, toplumumuzu hep beraber yeniden inşa etmemizi gerektiren ayrı bir kısım var. geri dönüşü olmayan bir noktadayız. | TED | لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة. |