"gitmiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يذهب
        
    • تذهب
        
    • يغادر
        
    • يسير
        
    • تذهبي
        
    • سيذهب
        
    • يرحل
        
    • تسير
        
    • سيغادر
        
    • يَذْهبُ
        
    • لن تغادر
        
    • يذهبوا
        
    • يبرح
        
    • لا يجري
        
    • لن نذهب
        
    Ben ne olduğunu tam olarak anlamadan kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان حتى أكتشف بالضبط ماذا حدث
    Tamam, ben bir bakayım. Fakat o hiçbir yere gitmiyor. Open Subtitles حسناً ، سأنظر في الأمر لكنه لن يذهب لأي مكان
    Eve gittim ve karıma Tulsa konusunu anlattım ve o gitmiyor. Open Subtitles أنا ذهبت إلى البيت وقال زوجتي حول تولسا، وأنها لن تذهب.
    Sen spor salonuna bile hiç gitmiyor gibisin. Eskiden giderdim ama fazla kaslandım. Open Subtitles انت تبدو انك لا تذهب الى النادى الرياضى على الاطلاق لقد أعتدت الذهاب
    5. derece karantinadayız. Kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles نحن في المستوى 5 من الحجر الصحي لا أحد يغادر لأي مكان
    Kimse Disney'e gitmiyor. Kimse filmin içinde felan da olmayacak. Open Subtitles لن يذهب أحد إلى الملاهي لن يكون أحد في الفيلم
    Çok uzağa gitmiyor, ama yine de gizliliğe ihtiyacı var. Open Subtitles إذن هو لا يذهب بعيدا مع ذلك فهو يحتاج للخصوصية
    Kimse bir yere gitmiyor, Raj. Hala güvenli olduğundan emin değiliz. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى أي مكان، راج، حتى نعلم أنهُ آمن.
    Maggio niye subaya gitmiyor? Open Subtitles لماذا لم يذهب ماجيو الى المراقب العام بنفسه؟
    Hiç kimse bir yere gitmiyor. Bayan Wilberforce, beni iyi dinleyin. Open Subtitles لن يذهب أحد إلي أي مكان سيدة ويلبرفورس,إستمعي لي
    - Farzet ki, Jacques Brunico'ya gitmiyor. Open Subtitles إفترض أن جاك لم يذهب إلى برونيكو ؟ إفترض إنه إكتشف خدعة إتصال مدير الشرطه ؟
    İnsansız hava araçları bir yere gitmiyor. Aslında her yere gidiyor. Open Subtitles الطائرات لا تذهب لاي مكان بالواقع انها تذهب الى كل مكان
    Hastaysa neden hastaneye gitmiyor? Open Subtitles إذا كانت مريضة ، لِمَ لم تذهب إلى المستشفى ؟
    - ...çöpü karıştırması biraz şüpheli olmaz mı? - Onaylandı. O çöp bir yere gitmiyor. Open Subtitles أنت محق، لن تذهب هذه النفايات إلى أي مكان
    Otobüsler hiçbir yere gitmiyor! Open Subtitles استمعوا إليّ أيها الناس هذه الحافلات لن تذهب إلى أي مكان
    Çocuklarımı bulana kadar kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles لن يغادر أي أحد هذا المكان حتى نجد أطفالي لا يمكن أن نسمح بذلك
    Belki de sadece, neden hiçbir işim yolunda gitmiyor dersin. Open Subtitles ربما هذا سبب أن لا شيء يسير معي بالشكل صحيح
    Yani, artık şu AA* şeyine gitmiyor musun? Open Subtitles إذاً لن تذهبي إلى تلك اللقاءات مرة آخرى؟
    Hayır. Voleybol oynayana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles لا, لا أحد سيذهب إلى أي مكان حتىننتهيمن لعبكرة الطائرة.
    Ben paramı alana kadar kimse bir yere gitmiyor. Sizi aracınınıza kadar takip edeceğim. Open Subtitles لن يرحل أحد قبل ان أحصل على مالي سألاحقكم إلى سياراتكم
    Fakat mezun olduktan sonra öğreniyorsun ki hayat her zaman planladığın gibi gitmiyor. Open Subtitles لكنه شئ واحد تتعلمينه وقت التخرج بأن الحياة لا تسير دائما كما خططتي
    Ve bunu yapana kadar da kimse gitmiyor, anladınız mı? Open Subtitles ولا أحد منا سيغادر هنا حتى نفعل ذلك فهمت؟
    Pekala, bu konuşma pek de düşündüğüm gibi gitmiyor. Open Subtitles الموافقة، هذه المحادثةِ لا يَذْهبُ في كل الطريقِ خطّطتُ.
    - Hayır, hayır, o hiç bir yere gitmiyor. Ona hiçbir şey söylemedim. Onunla sevgili olmadım. Open Subtitles لا لن تغادر الى اي مكان ، لم أفعل لها شيئ أنا لم أرتكب اي خطأ
    Eşleri bir yere gitmiyor ki. Peki ne yapıyorlar! Open Subtitles الرجل و زوجاته لن يذهبوا لأي مكان ماذا يفعلون
    İlacın etkisinde. Hiçbir yere gitmiyor. Open Subtitles إنّه تحت تأثير محلولٍ وريديّ و لن يبرح مكانه الآن
    Ve bu iyi gitmiyor ve benden olan kapalı korkuyor nasıl tamamen görebilirsiniz. Open Subtitles و هذا لا يجري بخير . و أنا أرى انك خائف مني
    Eğer baban bir bebek bakıcısı bulmazsa, kimse bir yere gitmiyor. Ve o zaman kim ağlayacak görürüz. Yo, yo, yo. Open Subtitles إذا لم يجد والدك حاضنة لأخوك، لن نذهب للحديقة وسنرى من يبكي حينذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus