"halde" - Traduction Turc en Arabe

    • إذن
        
    • إذاً
        
    • إذا
        
    • اذا
        
    • اذن
        
    • إذًا
        
    • ثم
        
    • الحالة
        
    • اذاً
        
    • رغم
        
    • بينما
        
    • بالرغم
        
    • الرغم
        
    • ثمّ
        
    • أذن
        
    O halde matematik flört pencerenizdeki ilk yüzde 37'ye ne yapmanız gerektiğini söylüyor. Ciddi bir evlenme potansiyeli olan herkesi geri çevirmelisiniz. TED إذن فالرياضيات يقول بأنه ما عليك فعله في ال37 في المئة الأولى من تاريخ مواعدتك، عليك فقط أن تقصي الجميع كزوج محتمل.
    O halde bu yemini vermene neden olan şeyi bana anlatabilir misin? Open Subtitles إذن فأنا أطلب منك أن تخبرني ما الذي جعلك تقسم هذا القسم؟
    O halde biraz vakit geçirip akşam yemeği yemeye ne dersin? Open Subtitles إذاً ماذا عن أن نقضي الوقت حتى العشاء و نتناولهُ معاً؟
    O halde son olarak polise verdiğiniz... detaylı ifade... yanlıştır. Open Subtitles حسناً إذاً الإفادة الثانية التى أعطيتها للشرطة كانت غير صحيحة؟
    O halde onlarda niçin... ...bir şeyler faklı gibi gözüküyor? TED إذا لماذا تبدو وكأن لديها شيئا مختلفا عن البقية ؟
    O halde, bu doğruysa endişelenecek bir şeyiniz yoktur değil mi? Open Subtitles حسنا اذا كانت هذه هي الحقيقة فلا شئ تقلق حياله ؟
    Eğer bu doğru ise, o halde neden hala hayatta? Open Subtitles إن كانت هذه الحقيقة اذن لما هو على قيد الحياه
    O halde hemen bu dakika çıkmalıyız ve hemen oraya gitmeliyiz. Open Subtitles حسنا ، إذن لابد وأن نذهب الآن لنكون هناك أول النهار
    O halde, üyelerinize duyuru yapmak için doğru yeri seçtiniz. Open Subtitles إذن ، لقد اخترت المكان المناسب لتبليغ الأعضاء شكراً لك
    Benden iyi olduğunu biliyor gibiydi. O halde ona ne yapabileceğini gösterelim. Open Subtitles و كأنه كان متأكد أنه أفضل مني لنره إذن ما يمكنك فعله
    O halde bir an önce yemeklere yumulup, koltuğa kurulmaya ne dersin? Open Subtitles إذن لمـا لا نعجل في مضـغ عشـاءنـا و نذهـب إلى الأريكـة ؟
    O halde söyler misin benim gibi giyinmiş bir siyah kendisine bir soru sorulmadan içeri girip, etrafa bakabilir mi? Open Subtitles إذاً أخبرني كيف لرجل أسود يلبس مثل ملابسي يدخل هنا ويتجول في المكان بدون ان يسئلني أحد أي سؤال ؟
    O halde oturum ertelenmiştir. Sıradaki tanığınızı yarın sabah çağırabilirsiniz. Open Subtitles سنكتفي بهذ القدر اليوم إذاً يمكنك استدعاء شاهدك التالي غداً
    Bu onurlandırmaksa eğer o halde bende bir sorun olmalı. Open Subtitles حسناً، إذا كان ذلك هو الاحترام إذاً لعلّي أنا المخطئة
    - Birikinti yoktu. Sadece sıçramış. - O halde katil bu. Open Subtitles لم يكن هناك بركة , مجرد بقع إذاً هذا هو فتانا
    Eğer işler tersine dönmeseydi dünya nasıl bir halde olurdu düşünmek bile istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أعرف كيف كان سيبدو العالم إذا سارت الأمور بشكل عكسي
    O halde Balhae'ye gitmem için bana iyi bir neden söyle. Open Subtitles اذا قولي لي سبب واحد لماذا يجب أن أذهب إلى بلهاي
    O halde neden güzel çadırlarınızı alıp siktir olup gitmiyorsunuz? Open Subtitles جيد, اذن لم لا تقومي بحزم امتعتك والعوده لليابسه؟ ؟
    O halde oturup jürinin kararını bekleyeceğiz. Evet, okul müdiresi ile konuştum. Open Subtitles إذًا سنجلس وننتظر هيئة المحلفين نعم, لقد تحدثت مع مديرة المدرسة تلك
    O halde silahlarınızı indirin, ben de size merhametli davranırım. Open Subtitles ثم رمى سلاحه الخاص، وسوف أرى أن يعامل جيدا أنت.
    O halde Rodyon Romanoviç bir buluşmayı bizzat kendim ayarlarım. Open Subtitles في هذه الحالة, يا روديون رومانوفيتش سأضطر إلى مقابلتها بنفسي
    O halde, bombaların yerini söylemezsen sana ne yapacağımı da biliyorsundur. Open Subtitles اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين
    Kont adamın geleceğini bana söylemediği halde, adamı içeri aldım. Open Subtitles لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه
    Berbat halde olduklarında berbat halde değilmiş gibi yapmayı öğretmişiz. TED إنهم يتظاهرون أنهم ليسوا في فوضى بينما هم فيها ..
    Bugün benim doğum günüm olduğu ve annem bana çay ikram ettiği halde beni affettiğini sanmıyorum sayın peder Open Subtitles وقـد عادت إليّ هذا الصباح، أيها الأب بالرغم من أنّه عيد ميلاد إلا أنها قدّمت لي كوباً من الشاي
    O halde neden çalışmadığın halde o kliniğe gidip duruyorsun? Open Subtitles التي تتردد عليها بإستمرار على الرغم أنك لا تعمل هناك؟
    Eğer heykeli parçalayamıyorsak o halde belki başka bir yol vardır. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ تَحْطيم التمثالِ، ثمّ لَرُبَّمَا هناك طريق آخر.
    O halde planlarımızı uygularken, onun uzakta olduğundan emin olmalısın. Open Subtitles أذن عليك أن تتأكد من غيابه بعيدآ لفترة حتى نبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus