Bazı kişilerde, göz ve dudaklar hariç her yerde kıl büyür. | Open Subtitles | في بعض الحالات ينمو الشعر في كل مكان عدى العيون والفم |
Sizler, sertçe ve uzun bir süre sikmek istediğim embesil, toy, aptal, çocuksu mağara adamı, kıl yumağı, tek kromozomlu iğrenç, kültürsüz ve cahil götoşlarsınız. | Open Subtitles | و مهرج و طفولي الأفعال و كرجل الكهف كث الشعر ، شهواني مزعج ، غير متعلم أحمق جاهل ، و أنا أريد أن أضاجعك بقوه |
Ayak tabanındaki bir tutam kıl hızlı dönüş için kumu kavrıyor. | Open Subtitles | كتلة الشعر الموجودة أسفل قدميه تثبتهما على الرمل فيعدو بشكل أسرع |
- Daha önce hiç kıl çıkmayan yerlerinde kıl çıkıyor. | Open Subtitles | شعرٌُ ينمو بأماكن لم يكن بها شعر هذا مخيف بالفعل |
Buralarda söylenenlere göre göğsünde kıl olmayan erkeğe asla güven olmaz. | Open Subtitles | لدينا مثـل هنا رجل بلا شعر في صدره غير جدير بالثقة |
Bu çocuklar ve benim Tanrım bugün kıl payı kurtuldu. | Open Subtitles | أولئك الأطفال و إلهي تمّ إنقاذهم بواسطة شعرة هذا اليوم. |
Tersi yönde yapmak kıl dönmesine ve jilet yaralarına sebep olur. | Open Subtitles | عكس نمو الشعر يسبب نمو داخلي للشعر , و الشفرة تحرقك |
Her yerimden kıl fışkırıyor ve içimden günlerdir mukus geliyor. | Open Subtitles | الشعر ينبت في كلّ مكان والمخاط يخرج منّي لأيام .. |
İnce tüyler. Bedenin yeni kıl üreterek seni sıcak tutmaya çalışıyor. | Open Subtitles | زغب الجنين، يحاول جسمك إبقاءك دافئة عبر إفرازه المزيد من الشعر. |
Ne biçim kıl tıraşı bu öyle? | Open Subtitles | بِحقّ الجحيم ما نوع حلاقةِ الشعر هَلْ ذلك؟ |
Yüzünde kıl çıkacak. Sakalla çok yakışıklı olacaksın. | Open Subtitles | صوتك سوف يزداد عمقاً وينمو الشعر في وجهك |
Çok yakında tuhaf yerlerinde kıl çıkacak ve kızları düşünmeye başlayacaksın. | Open Subtitles | قريبا جدا يتحصل على الشعر فى الاماكن المضحكة وستبدأ بالتفكير فى النساء |
Şişmanladığımda, derim sarktığında, memelerim olduğunda ve senin yüzünde kıl olduğunda... | Open Subtitles | تشققات في الجلد تظهر يكون لدي اثداء ويكون لديك شعر فيوجهك.. |
Sıcakkanlılık, kıl yada kürk, akciğerleriyle nefes alma yetenekleri ve yavrularını sütle beslemek gibi. | TED | تتضمن الدم الدافئ، شعر الجسم أو الفراء، التنفس بواسطة الرئتين، وتغذية صغارهم بالحليب. |
Şurada kıl var. Nasıl olurda ellirini benim ellerimle kıyaslarsın? | Open Subtitles | لديك شعر هنا، كيف لك أن تقارن يديّ بيديك؟ |
Şurada kıl var. Nasıl olurda ellirini benim ellerimle kıyaslarsın? | Open Subtitles | لديك شعر هنا، كيف لك أن تقارن يديّ بيديك؟ |
Şey, görebildiğimiz kadarıyla vücudunda hiç kıl olmayışı dışında, durumu normalden iyi, hatta çok iyi. | Open Subtitles | وبغض النظر عن عدم وجود أي أو جميع شعر الجسم وبرغم من كونها حالة غير مألوفة وفريدة من نوعها |
Adamım. Sol taşağımda hala kıl çıkmıyor. | Open Subtitles | ما ذال لا ينمو لي شعر في الناحية اليسري من عانتي |
Deliği kıl payı ıskalayabilmek için... | Open Subtitles | أنتكونمتمكنا فقطمنأن.. أن تتلاعب بفتحة دخول الكرة بمقدار شعرة أعني، الجمهور.. |
Buldukları kıl asla kimse ile eşleşmedi mi? | Open Subtitles | ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي أحد؟ |
Bu sabah göğsümden gri kıl kopardım. Ha ha. | Open Subtitles | لقد نزعت شعراً رمادياً من صدري هذا الصباح |
Bosna'da işlerin bu kadar kıl tüy olduğunu bilmiyordum. | Open Subtitles | لم اكن اعرف ان مؤخرتهم مشعرة فى بوزنيا هكذا |
Sıyırmış olmalı. kıl payı kurtuldun, dostum. | Open Subtitles | أعني , حتماً أنه جرح سطحي لقد كان ذلك وشيكاً يا صاح |
Kolunda birkaç tane kıl çıkınca annesinden iyi bildiğini sanır oldu. | Open Subtitles | بضع شعرات تحت ابطه و الان يظن انه يعرف اكثر من والدته |
Bir ilişkinin peşinden giderken tüm dünyayı kıl yumağına çevirecektim. | Open Subtitles | محاولة تكوين علاقة مع أبي من الممكن أن يحول العالم إلى كرة فرو عملاقة |
O çekimlerden sonra, kaza geçirmene rağmen, ölümden kıl payı kurtuldun. | Open Subtitles | بعد الاتهاء من العمل لقد تعرضتي أنتي أيضاً للحادث وقد هربتي منه بأعجوبة |
- Hayatta olmaz, göğsümün her yeri kıl dolu. | Open Subtitles | لا يمكنني لصق ذلك بصدري. فالشعر يملأ صدري. |
Bernadette, oranda kafandakinden daha çok kıl var. | Open Subtitles | برناديت، إن له شعرٌ أكثر من شعر رأسك |
Burada kıl yok, tamam mı? | Open Subtitles | لا يوجد شَعر أسفل إبطي ، حسناً؟ |
Lütfen tanrım, beni değerli kıl. | Open Subtitles | ابتهل إليك أيها الرب، اجعلني جديرًا |