"midem" - Traduction Turc en Arabe

    • معدتي
        
    • معدتى
        
    • بالغثيان
        
    • معدة
        
    • المعدة
        
    • بطني
        
    • ومعدتي
        
    • بطنى
        
    • أحشائي
        
    • أتقيأ
        
    • أتقيئ
        
    • الهضم
        
    • فمعدتي
        
    • بمعدتي
        
    • الغثيان
        
    Soğuk algınlığı sandım ama sonra Midem de ağrımaya başladı ve... Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه البرد لكن بعدها معدتي بَدأَت بإلامي هذا الصباحِ و
    Midem patlayıcı derecede ishal olduğum zamanki gibi oldu gene. Open Subtitles معدتي تشعر مثل ذلك الوقت الذي كان لدي أسهال متفجر
    Midem başarısız olduğumun kanıtıydı, beni başarısızlığa uğratmıştı, bozuktu. TED كانت معدتي دليلا على أني قد فشلت ، التي كانت قد فشلت ، والتي تم كسرها.
    Efendim, ilk maç bu, Midem mutlulukla full dolu zaten. Open Subtitles سيدى , هذه اول مبارة لى معدتى بالفعل ممتلئه بالسعاده
    Ona soya burger yaptım, ki et yediğimi zannedebilsin sonra Midem bulandı. Open Subtitles اعددت برجر الصويا، لكي يعتقد بأنه يحصل على اللحم وانا اصاب بالغثيان
    İrlanda yahnisini Midem kaldırmaz. Open Subtitles لم يعد لدى معدة قادرة على هضم الطعام الأيرلندى
    Fakat, benim aptal Midem, yalnızca yerel yemeklerimizi önemsiyor. Open Subtitles تلك المعدة الغبية التي أمتلكها لا تعرف سوى الأطعمة المحلية
    Bugünlerde Midem ağrımasa yaşadığımı hissetmeyeceğim. Open Subtitles أصبحت لا أشعر بالحياة إلا إن آلمتني معدتي
    Bugünlerde Midem ağrımasa yaşadığımı hissetmeyeceğim. Open Subtitles أصبحت لا أشعر بالحياة إلا إن آلمتني معدتي
    Bugün içemem. Midem çok ağrıyor. Open Subtitles لا يمكنني أن أشرب اليوم لدي اضطرابات في معدتي
    Tatlım, Midem çok fena durumda. Bana biraz çay getirir misin? Open Subtitles عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك احضار شيئ لاشربه
    Doktorlar bana 7 yıl boyunca lapa diyeti uygulayıp durdu ama Midem daha beter oldu. Open Subtitles لقد جعلني الطبيب لا آكل سوى العصيدة لسبع سنوات ساءت حالة معدتي أكثر
    Restorant'a girdim, Midem bozuldu, dişlerim kitlendi,ellerim yumruk oldu. Open Subtitles أَدْخلُ مطعم، معدتي في عقدة، أسناني مُثَبَّتةُ، أيديي في القبضاتِ.
    Şey, Midem bozulduğunda ne yaparım biliyor musun? Open Subtitles أخبريني، أتعلمين ماذا أفعل عندما تكون معدتي مضطربة؟
    İyi tarafı şu an Midem yanımda değil. Burada olsaydı onu kaybedecektim. Open Subtitles شيء جيّد أنه لا يوجد شيء في معدتي الآن وإلا كنت سأفرغه هنا الآن
    Bütün akşam çalıştım. Midem açlıktan ağrımaya başladı. Open Subtitles لقد كنت أعمل بالأعلى طوال الليل معدتى تؤلمنى
    Polis bana bir şey görüp görmediğimi sorduğu an Midem bulandı. Open Subtitles ما ان سالتني الشرطة ان رأيت شيئا شعرت بالغثيان اذن رأيته؟
    Geçen hafta çok sarhoş oldum, ama kusamadım çünkü Midem yok. Open Subtitles وفي الاسبوع الماضي سكرت جداً ، لم أستطع التقيؤ لانه لا يوجد لدى معدة
    Başladı ama zayıf Midem o anı mahvetti. Open Subtitles بدأ ل، ولكن بلدي أقل من الحديد النابالم المعدة لحظة.
    Midem şikayet ediyor. Sanırım bayanlar tuvaletine uğramamız gerekecek. Open Subtitles لقد بدأت بطني في الشكوى، أظن . انا علينا القيام برحلةٍ إلى حمام السيدات
    Hayır, karaciğerim solda, böbreklerim arkada burada ve Midem de sağda. Open Subtitles أوكي كبدي في اليسار كليتاي هنا ومعدتي هنا
    Midem bu kadar ağrırken keşke etrafımda bir doktor olsaydı. Open Subtitles اتمنى لو كان لدى طبيب حولى. لألام بطنى
    Midem basit bir bandaja sarılı. Open Subtitles و أحشائي محتجزة بداخلي بواسطة ضمّادة مطاطية
    - Hiç değilse bir dene. - Anne, heyecandan Midem bulanıyor. Open Subtitles يمكنك المحاولة أمى ، انه يجعلنى أتقيأ
    O son asansörden sonra bir hafta Midem bulanmıştı. Open Subtitles ذلك المصعد الأخير جعلني أتقيئ لمدّة إسبوع
    Başım dönüyor, içim daralıyor Midem ağzıma geliyor... Open Subtitles أشعر بالدوّار، قناة الهضم تتقلّص، القيئ يصعدُ...
    Beni döndürüp durma lütfen, Midem berbat zaten! Open Subtitles أرجوك, لا تدر من حولي فمعدتي ليست مستقرة
    Midem kötü . Araba, zamanındaydı? Open Subtitles .. آسف لدي مشكلة بمعدتي هل جائتك السيارة بالموعد ؟
    Önce ellerim yapış yapış oluyor, sonra Midem bulanıyor. Sonra da dediğim şey, yani... Open Subtitles أولاً الايدي الرطبه ,وبعد ذلك الغثيان والباقي ما ذكرته سابقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus