"olma" - Traduction Turc en Arabe

    • تكوني
        
    • أن تكون
        
    • أن يكون
        
    • لتكون
        
    • لاتكن
        
    • لأكون
        
    • تصبح
        
    • تكونى
        
    • كونك
        
    • وجودي
        
    • حدوث
        
    • لا تكون
        
    • وجودك
        
    • ليكون
        
    • كوني
        
    Aptal olma. Yıldızlar parlıyor ve güneş dört saat sonra yükselecek. Open Subtitles لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات
    - Disneyland? - Kusmuk! Böyle bir bebek gibi olma! Open Subtitles ـ ديزني لاند ـ أوه، مزعجة، لا تكوني كالأطفال الرضع
    Bana bundan bahsettiğinde Kendi toplumunuzda yabancı biri olma hissini biliyorum. TED وبدأت بالتذكر أنني أعرف ذلك الشعور أن تكون دخيلا في مجتمعك.
    Bu şarkıyı, burada olma ihtimali olan özel birine adamak istiyorum. Open Subtitles أنا سأهدي هذه لشخص عزيز لي يمكن أن يكون هنا الليلة.
    Yeni bir aileye sahip olma şansı ya da düşmanlara. Open Subtitles .. فرصة لتكون لديك عائلة جديدة او يكون لديك اعداء
    - Aptal olma. Tabii ki hatırlayacağım. - Seni kızdırıyordum canım. Open Subtitles لاتكن سخيفا, بالطبع اتذكر لقد كنت اثيرك يا عزيزتى
    - Bazı nedenlerden dolayı, bu konuda açık olma ihtiyacı duyuyorum. Open Subtitles أجل ، للعديد من الأسباب ، أشعر بالحاجة لأكون بمواجهة ذلك.
    Şimdi, her zaman arayıp da bulamadığım ağabeyim olma yolunda ilerliyorsun. Open Subtitles أنت في طريقك كي تصبح الاخ الذي كنت أتطلع إليه دوماً
    Tatlım, bu kadar saf olma. Dünya bu şekilde işler. Open Subtitles يا عزيزتي, لا تكوني ساذجة للغاية, تلك هي حالة النظام
    - Üzgünüm l ziyaret etmedi. - Hayır, hayır, aptal olma. Open Subtitles أعتذر لأنني لم أزورك لا ، لا ، لا تكوني سخيفة
    Hormonlarından mıdır yoksa anne olma korkundan mıdır bilmem ama biraz tuhaflaşmaya başladın. Open Subtitles لا أعلم هل هي هرمونات الخوف من أن تكوني أم ولكنكِ تزدادين غرابة
    Bu kadar meraklı olma ve Paul'u telefona bağla, lütfen. Open Subtitles بربّك, لا تكوني فضولية نيللي. فقط صليني ببول, من فضلك.
    Kötü bir durum olduğunun farkındayım ama o kızlardan olma. Open Subtitles أعلم أن هذا سيء حقا، لكن لا تكوني تلك الفتاة.
    Güldü. Okulda görünmez olma yeteneğine sahip bir kız var. Open Subtitles فتاة في حرم الجامعة ولديها قدرة أن تكون غير مرئية
    Polioyu tedavi etmiş olma ihtimali daha mı yüksek sence? Open Subtitles أتعتقد أن الاحتمال الأكبر أن يكون شفاها من شلل الأطفال؟
    Burada senden daha büyük bir şeyin parçası olma şansın var. Open Subtitles هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام شئ أكبر منك
    Aptal olma, ese. Sadece kıçımızı kurtarmaya çalıştı adamım. Open Subtitles لاتكن غبيا, لقد كان يحاول فقط أن يخرجنا من هذه الورطة
    Ama bu, bana daha önce olmadığım bir şey olma şansı veriyor. Open Subtitles لكن هذا ، هذا الأمر أعطاني فرصة لأكون شيء لم يكن أبدًا
    Sanırım artık işlerin daha iyi olma şansı var ve birlikte çalışabilmemizin bir yolu varsa, o hakkı kullanmak istiyorum. Open Subtitles أعتقد أن الأمور لديها فرصة اان تصبح أفضل الآن، وإذا كان هناك أي وسيلة يمكننا أن نعمل معا، أريد ذلك.
    Bunu bilmen gerekir Myrtle Mae. O kadar saf olma. Open Subtitles "عليكِ أن تعرفى ذلك "ميرتيـل مـاى لا تكونى بهذة السذاجة
    Yük olma konusunda endişelenmekten çok yalan söyleme yeteneğin hakkında endişelen. Open Subtitles دعكِ من القلق بشأن كونك عائقاً واقلقي بشأن قدرتك على الكذب.
    Tesadüfen bulduğumuz şey günümüzde pozitif psikoloji denen şey, ki bu benim bugün burada olma ve her sabah uyanma nedenim. TED ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم
    Evet ve bunun rastlantısal şekilde olma ihtimali % 0.1'den daha az. Open Subtitles نعم. و احتمال حدوث ذلك عشوائيّاً أقلّ من عُشر واحدٍ في المائة.
    - Düğün, Disney World değil. - Cimri bir herif olma Harold. Open Subtitles حفل زفاف ليس عالم ديزني لا تكون كالذي يهيل القذارة يا هارولد
    Hiç bir şey görüp de, burada olma nedenim bu diye düşündün mü? Open Subtitles هل رأيت شيئاً في حياتك ومن ثم فكرت مثل حول سبب وجودك هنا
    Çoğu insanın anlamadığı olay şu ki, Avrupa'da yetişen ve kendi olma özgürlüğüne sahip olmayan bizim gibi birçok insan var. TED الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته.
    29 yıl boyunca Pete Frates'in annesi olma gururunu yaşadım. TED لقد حظيت بـ 29 عاما بشرف كوني والدة بيت فريتس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus