"sınırı" - Traduction Turc en Arabe

    • الحد
        
    • حد
        
    • الخط
        
    • للحدود
        
    • حدّ
        
    • حدودك
        
    • حدودي
        
    • الحدّ
        
    • حدوده
        
    • الحدود
        
    • حدود لما
        
    • الخطوط
        
    • حداً
        
    • حدودها
        
    • الخطّ
        
    Eğer gökyüzündeki o sürtüğü yok etmek için sınırı aşmam gerekiyorsa aşarım. Open Subtitles إن توجّب علي أن أتجاوز الحد لتفجير تلك العاهرة في السماء، فسأفعل
    Asla anayasayı çiğneyecek veya sınırı aşacak bir harekette bulunmazdı. Open Subtitles ولم يكن ليفعل شيئاً قد يخرق الدستور أو يتجاوز الحد.
    Çocuk güvenliğine yönelik kuralların ulaşabileceği çılgınlık seviyesinin sınırı yok gibi görünüyor. TED لا يبدو أن هنالك حد للهوس في لوائح سلامة الأطفال التي لدينا
    Ve o sınırı ihlal ederseniz, bu, hayatınıza mal olabilir. Open Subtitles واذا تجاوزت ذلك الخط, فإنه ربما ذلك قد يكلفك حياتك.
    Öyleyse kamyonları bulup sınırı geçmeden durdurmak için üç saatimiz var. Open Subtitles حسناً، هذا يعطينا ثلاث ساعات لإيجاد الشاحنات ونوقفهم قبل الدخول للحدود
    Kabalık etmek istemem ama, bekleme sırası için de bir yaş sınırı vardır. Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُميّز، لكن هناك حدّ عمر لتَقَدُّم قائمةِ الإنتظار.
    Bu yüzden sınırı aşma Fisher. Böyle bir iş gerçekten tuttuğunda ben orada Tanrı'yı dolandırıyordum. Open Subtitles لذا، لا تتعد حدودك يا فيشر. فعندما يتم إنجاز مهمة كهذه،
    Peki, tamam, birazcık sınırı aştım. Open Subtitles لقد تخطّيتُ حدودي فِعلاً. دعني أتحدّث إليه.
    sınırı aştın. Ve bunu tekrar yapabileceğin gerçeği aklıma gelip duruyor. Open Subtitles إنّك تعدّيت الحدّ يا صاح، وإمكانيّة أن تكرار ذلك تؤرّق خُلدي.
    Bunu inkar edemem, ama herif bu kez sınırı aştı. Open Subtitles أجل، لا يمكنني تغيير ذلك، لكن الآن الرجل تعدى حدوده
    Dürüst olmak gerekirse ben o sınırı uzun zaman önce aştım. Open Subtitles لأكون صريحة معك ، لقد عبرت ذلك الحد منذ فترة طويلة
    Bu oldukça önemli çünkü herkes dünya üzerinde ne kadar insan yaşayabileceğinin bir sınırı olduğunu biliyor. TED وهذا مهم في الواقع، لأن الجميع يدرك أن هناك نوعاً من الحد لعدد السكان الذي يمكن أن يكونوا على هذا الكوكب.
    Şu ortadan geçen hat bölgenin doğu sınırı. TED الخط في المنتصف هو الحد الشرقي للمحمية.
    Bu eyalette hız sınırı var, bay Neff. Saatte kırkbeş kilometre. Open Subtitles حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة
    Ancak insanın güçlenmesi için bilgiyi kullanmaya devam edersek başaracağımız ''daha iyi''lerin bir sınırı yok. TED لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان.
    Peter, 20 yıldır saçmalıklarına katlanmak zorunda kaldım ama bugün sınırı aştın. Open Subtitles بيتر , استحملت هرائك لمدة 20 سنة لكن اليوم لقد تعديت الخط
    Korkmanıza gerek yok, sınırı geçmemde bana lazımdınız Open Subtitles ايها الرجال لا داعي للخوف انتم فقط معي لايصالي للحدود
    Seçebileceğim ürün sınırı yok mu? Open Subtitles ليس هناك حدّ إلى كم من المواد التي أنا هَلّ بالإمكان أَنْ يَختارُ؟
    sınırı aştın. Open Subtitles ماذا افعل وانا في غرفتي الخاصة بالفندق أنت تتجاوز حدودك
    Haftada üç kez tayland sınırı koymak istiyorum. Open Subtitles أفكـّر ثلاث مرآت في الاسبوع هل هل حدودي هي تايلندآ
    sınırı asla geçmemem gerektiğini ve bunun ne kadar yanlış olduğunu anladım. Open Subtitles كان يجب ألاّ أتجاوز الحدّ أبداً، كان خطأ فظيعاً
    Ve ona her ne sebeple olursa olsun bu yaptığının sınırı aştığını söyleyeceğim. Open Subtitles وسأخبره بعبارات قاسية أنه تعدى حدوده هذه الليلة
    Kuzey Kore ve Güney Kore arasındaki sınırı geçmek neredeyse imkansızdı. TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    İnsan aklının, iyi ya da kötü anlamda, yapabileceklerinin hiçbir sınırı yok. Open Subtitles ليس هناك حدود لما يمكن أن نفعله بروح البشر للخير أو للشر
    Bir sınır koymamızın zamanı geldi ve bu sınırı tv'ye koyuyorum. Open Subtitles علينا رسم بعض الخطوط الحمراء و التلفاز خط أحمر
    Zihninin saklayabileceği bilginin bir sınırı olmalı. Open Subtitles لابد أن هناك حداً لمقدار المعلومات التى يستوعبها عقلك
    Matematiği hep insan mantığının zirvesi olarak görürüz, ama artık biliyoruz ki, matematiğin bile bir sınırı var. TED حقاً تعتبر الرياضيات هي قمة المنطق البشري، ولكننا نعرف الآن أنه حتى الرياضيات لها حدودها.
    sınırı aştın. Üstelik elinde somut bir kanıt yok. Open Subtitles هو كان خارج الخطّ وهو كان بدون أيّ قاعدة في الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus